File: /home/deshuvsd/www/wp-content/plugins/astra-pro-sites/languages/astra-sites-et.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: gpt-po v1.2.3\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-29T07:03:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-29T07:03:47+00:00\n"
"Language: \n"
#. Plugin Name of the plugin
#: astra-pro-sites.php
msgid "Premium Starter Templates"
msgstr "Premium Starter Mallid"
#. Plugin URI of the plugin
#: astra-pro-sites.php
msgid "https://wpastra.com/"
msgstr "https://wpastra.com/"
#. Description of the plugin
#: astra-pro-sites.php
msgid "Starter Templates is all in one solution for complete starter sites, single page templates, blocks & images. This plugin offers the premium library of ready templates & provides quick access to beautiful Pixabay images that can be imported in your website easily."
msgstr "Starter Templates on kõik-ühes lahendus täielike algajate saitide, ühe lehe mallide, plokkide ja piltide jaoks. See plugin pakub valmis mallide premium-kogu ja võimaldab kiiret juurdepääsu kaunitele Pixabay piltidele, mida saab hõlpsasti teie veebisaidile importida."
#. Author of the plugin
#: astra-pro-sites.php
msgid "Brainstorm Force"
msgstr "Brainstorm Force"
#. Author URI of the plugin
#: astra-pro-sites.php
msgid "https://www.brainstormforce.com"
msgstr "https://www.brainstormforce.com"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:80
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2647
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:106
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Starter Templates"
msgstr "Stardimallid"
#. translators: %1$s product purchase link and %2$s find purchase key link
#: class-brainstorm-update-astra-pro-sites.php:133
#, php-format
msgid "<p>To find your license key, login to <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">store account</a> and visit the <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">'Licenses'</a> page.</p>"
msgstr "<p>Oma litsentsivõtme leidmiseks logige sisse <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">poe kontole</a> ja külastage lehte <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">'Litsentsid'</a>.</p>"
#. translators: %1$s product purchase link
#: class-brainstorm-update-astra-pro-sites.php:137
#, php-format
msgid "<p>If you don't have a license, you can <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">get it here »</a></p>"
msgstr "<p>Kui teil pole litsentsi, saate selle <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">siit hankida »</a></p>"
#. translators: %1$s product activation link %2$s white label plugin name
#: class-brainstorm-update-astra-pro-sites.php:155
#, php-format
msgid "Please <a href=\"%1$s\">activate</a> your copy of the <i>%2$s</i> to get update notifications, access to support features & other resources!"
msgstr "Palun <a href=\"%1$s\">aktiveerige</a> oma <i>%2$s</i> koopia, et saada värskendusteateid, juurdepääsu tugifunktsioonidele ja muudele ressurssidele!"
#: class-brainstorm-update-astra-pro-sites.php:289
msgid "Congratulations!"
msgstr "Õnnitleme!"
#. translators: %1$s white label plugin name
#: class-brainstorm-update-astra-pro-sites.php:293
#, php-format
msgid "Activate %1$s License"
msgstr "Aktiveeri %1$s litsents"
#: classes/class-astra-pro-sites.php:110
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1777
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2280
#: inc/includes/templates.php:321
msgid "Get Access!"
msgstr "Hangi juurdepääs!"
#. translators: %1$s white label plugin name and %2$s deactivation link
#: classes/class-astra-pro-sites.php:134
#, php-format
msgid "You have two versions of the %1$s activated, click here to <a href=\"%2$s\">Deactivate one</a>."
msgstr "Teil on aktiveeritud kaks %1$s versiooni, klõpsake siin, et <a href=\"%2$s\">Üks deaktiveerida</a>."
#: classes/class-astra-pro-sites.php:189
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1575
msgid "Get Started"
msgstr "Alusta"
#: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:97
#: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:314
msgid "There was an error on your website."
msgstr "Teie veebisaidil oli viga."
#: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:150
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:139
#: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:283
msgid "There was an error your website."
msgstr "Teie veebisaidil oli viga."
#. translators: %1$s refers to the plugin name
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:102
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:78
#, php-format
msgid "Required File Permissions to import the templates from %s are missing."
msgstr "Failide õigused mallide importimiseks rakendusest %s puuduvad."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:107
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:83
msgid "This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "See on tavaliselt tingitud ebajärjekindlatest faililubadest."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:110
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:86
msgid "You can easily update permissions by adding the following code into the wp-config.php file."
msgstr "Saate õigusi hõlpsasti uuendada, lisades järgmise koodi wp-config.php faili."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:281
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:281
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:284
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:284
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:369
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:426
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:369
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:426
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:372
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:429
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:372
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:429
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:444
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:444
msgid "You currently have no scheduled cron events."
msgstr "Teil ei ole praegu ühtegi ajastatud cron sündmust."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:93
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:137
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:176
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:330
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:435
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:499
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:549
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:77
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:223
#: inc/classes/class-astra-sites.php:276
#: inc/classes/class-astra-sites.php:741
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1155
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1250
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1281
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1481
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:992
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1012
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1030
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:139
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:164
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:216
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:239
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:378
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:430
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:471
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:119
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:335
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:372
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:377
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:663
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:707
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:747
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:780
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:812
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:846
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:882
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:245
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:293
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:337
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:361
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:461
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:811
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:320
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:447
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:472
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:515
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:809
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:844
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:43
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:109
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/upgrade.php:35
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:69
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:110
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:261
msgid "You are not allowed to perform this action"
msgstr "Teil ei ole lubatud seda toimingut teha"
#. Translators: %s is WP Forms URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:342
#, php-format
msgid "Invalid WPform Request URL - %s"
msgstr "Kehtetu WPformi päringu URL - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:401
msgid "Invalid JSON file for WP Forms."
msgstr "WP Forms jaoks kehtetu JSON-fail."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:404
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:407
msgid "There was an error downloading the WP Forms file."
msgstr "WP Forms faili allalaadimisel ilmnes viga."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:466
msgid "Invalid file for CartFlows flows"
msgstr "Kehtetu fail CartFlows voogude jaoks"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:469
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:472
msgid "There was an error downloading the CartFlows flows file."
msgstr "CartFlowsi voogude faili allalaadimisel ilmnes viga."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:475
msgid "Empty file for CartFlows flows"
msgstr "Tühi fail CartFlows voogude jaoks"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:81
msgid "How likely are you to recommend #pluginname to your friends or colleagues?"
msgstr "Kui tõenäoliselt soovitaksite #pluginname oma sõpradele või kolleegidele?"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:84
msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍"
msgstr "Suur tänu tagasiside eest! 😍"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:88
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Aitäh tagasiside eest"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:89
msgid "We value your input. How can we improve your experience?"
msgstr "Hindame teie panust. Kuidas saaksime teie kogemust parandada?"
#. translators: %1$s is the admin page URL, %2$s is product name.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:129
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %1$s! Check the library of <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">ready starter templates here »</a>"
msgstr "Täname, et valisite %1$s! Vaadake <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">valmis stardimallide kogu siit »</a>"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:239
msgid "Notice Dismissed!"
msgstr "Teade on tühistatud!"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:352
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:354
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:366
#: inc/includes/templates.php:28
#: inc/includes/templates.php:35
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:371
#: inc/includes/templates.php:29
msgid "Free"
msgstr "Tasuta"
#. translators: %1$s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:376
#: inc/includes/templates.php:30
#: inc/includes/templates.php:200
#: inc/includes/templates.php:327
#: inc/includes/templates.php:419
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Premium"
msgstr "Preemium"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:384
#: inc/includes/templates.php:44
msgid "Search..."
msgstr "Otsi..."
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:458
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:460
msgid "The default WordPress editor"
msgstr "WordPressi vaikeeditor"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:464
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:469
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Beaver Builder"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:474
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Brizy"
msgstr "Brizy"
#. translators: 1: The number of years in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:522
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s aasta"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of months in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:524
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s kuu"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of weeks in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:526
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s nädal"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of days in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:528
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s päev"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of hours in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:530
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s tund"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of minutes in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:532
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: The number of seconds in an interval of time.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:534
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekund"
msgstr[1] ""
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:538
msgid "now"
msgstr "nüüd"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:592
msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant DISABLE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'DISABLE_WP_CRON', false );"
msgstr "VIGA! Croni ajakavad on keelatud, kui konstanti DISABLE_WP_CRON väärtuseks on seatud true.<br/>Impordiprotsessi alustamiseks lubage cron, seades konstanti väärtuseks false. Nt define( 'DISABLE_WP_CRON', false );"
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:596
msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant ALTERNATE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );"
msgstr "VIGA! Croni ajakavad on keelatud, kui konstant ALTERNATE_WP_CRON on seatud väärtusele true.<br/>Impordiprotsessi alustamiseks palun lubage cron, seades konstandi väärtusele false. Nt define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );"
#. translators: 1: The HTTP response code.
#: inc/classes/class-astra-sites-page.php:632
#, php-format
msgid "Unexpected HTTP response code: %s"
msgstr "Ootamatu HTTP vastuse kood: %s"
#. translators: %1$s product name
#: inc/classes/class-astra-sites-white-label.php:240
#, php-format
msgid "%1$s Branding"
msgstr "%1$s Bränding"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:124
msgid "No sites found! Try another query."
msgstr "Saite ei leitud! Proovi teist päringut."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:160
msgid "Are you sure you want to import the site?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite saiti importida?"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:166
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:439
msgid "Invalid Site ID,"
msgstr "Kehtetu saidi ID,"
#. Translators: %s is the error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:176
#, php-format
msgid "Site Import failed due to error: %s"
msgstr "Saidi import ebaõnnestus vea tõttu: %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:188
msgid "This is Premium site. Please activate the \"Starter Templates\" license!"
msgstr "See on Premium sait. Palun aktiveerige \"Starter Templates\" litsents!"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:189
msgid "Use `wp plugin deactivate astra-sites` and then `wp plugin activate astra-pro-sites`"
msgstr "Kasutage `wp plugin deactivate astra-sites` ja seejärel `wp plugin activate astra-pro-sites`"
#. translators: %s is the activate plugin license link.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:193
msgid "Use CLI command `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`"
msgstr "Kasutage CLI käsku `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:211
msgid "Installing Plugins.."
msgstr "Pluginide installimine.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:226
msgid "Activating Plugins.."
msgstr "Pluginide aktiveerimine.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:285
msgid "Importing Site Options.."
msgstr "Saidi valikute importimine.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:293
msgid "Importing Widgets.."
msgstr "Vidinate vidinate.."
#. translators: %s is the site URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:303
#, php-format
msgid ""
"Site Imported Successfully!\n"
"Visit: %s"
msgstr "Sait on edukalt imporditud! Külastage: %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:338
msgid "Invalid XML URL."
msgstr "Vigane XML-i URL."
#. translators: %s is the XML file URL.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:343
#, php-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Allalaadimine %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:347
msgid "Importing WXR.."
msgstr "WXR-i importimine.."
#. translators: %s is error message.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:351
#, php-format
msgid "WXR file Download Failed. Error %s"
msgstr "WXR-faili allalaadimine ebaõnnestus. Viga %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:378
msgid "Are you sure you want to delete imported site data?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite imporditud saidi andmed kustutada?"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:386
msgid "Reseting Posts.."
msgstr "Postituste lähtestamine.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:393
msgid "Reseting Terms.."
msgstr "Tingimuste lähtestamine.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:400
msgid "Resting WP Forms..."
msgstr "WP Formide puhkamine..."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:444
msgid "Importing customizer settings.."
msgstr "Kohandaja sätete importimine.."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:494
msgid "Please add valid parameter."
msgstr "Palun lisage kehtiv parameeter."
#. translators: %s is the current page builder name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:511
#, php-format
msgid "Default page builder is \"%s\"."
msgstr "Vaikimisi lehe koostaja on \"%s\"."
#. translators: %s is the page builder name.
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:519
#, php-format
msgid "\"%s\" is set as default page builder."
msgstr "\"%s\" on määratud vaikimisi lehe koostajaks."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:522
msgid ""
"Invalid page builder slug. \n"
"Check all page builder slugs with command `wp astra-sites page_builder list`"
msgstr ""
"Kehtetu lehe koostaja märksõna. \n"
"Kontrollige kõiki lehe koostaja märksõnu käsuga `wp astra-sites page_builder list`"
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:525
msgid ""
"Invalid parameter! \n"
"Please use `list` or `set` parameter."
msgstr ""
"Vigane parameeter! \n"
"Palun kasutage `list` või `set` parameetrit."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:580
msgid "This page builder plugin is not installed. Please try a different page builder."
msgstr "Seda lehe koostaja pistikprogrammi ei ole installitud. Palun proovige teist lehe koostajat."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:589
msgid "This site type does not exist. Please try a different site type."
msgstr "Seda saidi tüüpi ei eksisteeri. Palun proovige teistsugust saidi tüüpi."
#: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:598
msgid "This site category does not exist. Please try a different site category."
msgstr "Seda saidikategooriat ei eksisteeri. Palun proovige teist saidikategooriat."
#. Translators: %s Plugin Name.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:257
#, php-format
msgid "%s: XMLReader extension is missing! To import templates, please get in touch with your hosting provider to enable this extension."
msgstr "%s: XMLReader laiend on puudu! Mallide importimiseks võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et see laiend lubada."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:361
msgid "An error occurred due to insufficient memory. Please increase the memory limit on the server to resolve this issue"
msgstr "Tekkis viga ebapiisava mälu tõttu. Palun suurendage serveri mälupiiri, et see probleem lahendada"
#. translators: %d is the Template ID.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:672
#, php-format
msgid "Invalid Template ID - %d"
msgstr "Kehtetu malli ID - %d"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:756
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1176
msgid "Invalid API URL."
msgstr "Kehtetu API URL."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:768
msgid "Invalid Post Meta"
msgstr "Kehtetu postituse metaandmed"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:775
msgid "Invalid Post ID or Elementor Meta"
msgstr "Kehtetu postituse ID või Elementori meta"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:819
msgid "Provided API URL is empty! Please try again!"
msgstr "Antud API URL on tühi! Palun proovige uuesti!"
#. Translators: %s is API URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:838
#, php-format
msgid "Invalid API Request URL - %s"
msgstr "Kehtetu API päringu URL - %s"
#. translators: %s Error Message
#: inc/classes/class-astra-sites.php:861
#: inc/classes/class-astra-sites.php:977
#, php-format
msgid "API Request could not be performed - %s"
msgstr "API päringut ei saanud teostada - %s"
#. translators: %s Error Message
#: inc/classes/class-astra-sites.php:866
#: inc/classes/class-astra-sites.php:982
#, php-format
msgid "API Request has failed - %s"
msgstr "API päring ebaõnnestus - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:896
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1011
msgid "Internal Server Error."
msgstr "Sisemine serveri viga."
#. translators: %s IP address.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:902
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1017
#, php-format
msgid "Client IP: %1$s </br> Error code: %2$s"
msgstr "Kliendi IP: %1$s </br> Veakood: %2$s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:935
msgid "Provided API details are empty! Please try again!"
msgstr "Esitatud API üksikasjad on tühjad! Palun proovige uuesti!"
#. Translators: %s is Request URL.
#. Translators: %s is API URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:954
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:56
#, php-format
msgid "Invalid Request URL - %s"
msgstr "Kehtetu päringu URL - %s"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1289
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:274
msgid "Need to send URL of the image to be downloaded"
msgstr "Vaja on saata allalaaditava pildi URL"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1314
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:284
msgid "Could not download the image."
msgstr "Pilti ei õnnestunud alla laadida."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1779
msgid "Upgrade"
msgstr "Uuenda"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1783
msgid "Syncing template library in the background. The process can take anywhere between 2 to 3 minutes. We will notify you once done."
msgstr "Malli teegi sünkroonimine taustal. Protsess võib võtta aega 2 kuni 3 minutit. Anname teile teada, kui see on tehtud."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1784
msgid "Some of the files required during the import process are missing.<br/><br/>Please try again after some time."
msgstr "Mõned impordiprotsessi käigus vajalikud failid puuduvad.<br/><br/>Palun proovige mõne aja pärast uuesti."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1785
msgid "<p>WordPress debug mode is currently enabled on your website. This has interrupted the import process..</p><p>Kindly disable debug mode and try importing Starter Template again.</p><p>You can add the following code into the wp-config.php file to disable debug mode.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>"
msgstr "<p>WordPressi tõrkeotsingu režiim on teie veebisaidil praegu lubatud. See on katkestanud importimisprotsessi..</p><p>Palun keelake tõrkeotsingu režiim ja proovige Starter Template uuesti importida.</p><p>Saate lisada järgmise koodi wp-config.php faili, et keelata tõrkeotsingu režiim.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>"
#. translators: %s is a documentation link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1787
#, php-format
msgid "<p>We are facing a temporary issue in importing this template.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>"
msgstr "<p>Meil on ajutine probleem selle malli importimisel.</p><p>Lugege <a href=\"%s\" target=\"_blank\">artiklit</a>, et lahendada probleem ja jätkata malli importimist.</p>"
#. translators: %s is a documentation link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1789
#, php-format
msgid "<p>We are facing a temporary issue in installing the required plugins for this template.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>"
msgstr "<p>Meil on ajutine probleem selle malli jaoks vajalike pistikprogrammide installimisel.</p><p>Lugege <a href=\"%s\" target=\"_blank\">artiklit</a> probleemi lahendamiseks ja malli importimise jätkamiseks.</p>"
#. translators: %s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1793
#, php-format
msgid "Warning! %1$s Import process is not complete. Don't close the window until import process complete. Do you still want to leave the window?"
msgstr "Hoiatus! %1$s Importimisprotsess ei ole lõpule viidud. Ärge sulgege akent enne, kui importimisprotsess on lõpule viidud. Kas soovite siiski aknast lahkuda?"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1794
msgid "Done! View Site"
msgstr "Valmis! Vaata saiti"
#. translators: %s is a template name
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1797
#, php-format
msgid "Import \"%s\" Template"
msgstr "Impordi \"%s\" mall"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1800
msgid "Installing Required Plugins.."
msgstr "Nõutavate pistikprogrammide installimine.."
#. translators: %s are white label strings.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1802
#, php-format
msgid "Installing %1$s Theme.."
msgstr "Paigaldan teemat %1$s.."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1825
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Hülga see teade."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1827
msgid "One Last Step.."
msgstr "Viimane samm.."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1828
msgid "Your Selected Website is Being Imported."
msgstr "Teie valitud veebisaiti imporditakse."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1829
msgid "Your Selected Template is Being Imported."
msgstr "Teie valitud mall imporditakse."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1831
msgid "We have sent you a surprise gift on your email address! Please check your inbox!"
msgstr "Oleme saatnud teile üllatuskingituse teie e-posti aadressile! Palun kontrollige oma postkasti!"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1833
msgid "Looks like the template you are importing is temporarily not available."
msgstr "Tundub, et mall, mida impordite, ei ole ajutiselt saadaval."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1834
msgid "We could not start the import process and this is the message from WordPress:"
msgstr "Me ei saanud importimisprotsessi alustada ja see on WordPressi sõnum:"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1835
msgid "There was an error connecting to the Starter Templates API."
msgstr "Starter Templates API-ga ühendamisel ilmnes viga."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1836
msgid "There was an error while importing the content."
msgstr "Sisu importimisel ilmnes viga."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1837
msgid "To import content, WordPress needs to store XML file in /wp-content/ folder. Please get in touch with your hosting provider."
msgstr "Sisu importimiseks peab WordPress salvestama XML-faili /wp-content/ kausta. Palun võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1838
msgid "Looks like your host probably could not store XML file in /wp-content/ folder."
msgstr "Tundub, et teie host ei saanud tõenäoliselt XML-faili /wp-content/ kausta salvestada."
#. translators: %s HTML tags
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1840
#, php-format
msgid "%1$sWe could not start the import process due to failed AJAX request and this is the message from WordPress:%2$s"
msgstr "%1$sMe ei saanud importimisprotsessi alustada ebaõnnestunud AJAX-päringu tõttu ja see on WordPressi sõnum:%2$s"
#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1842
#, php-format
msgid "%1$sRead <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.%3$s"
msgstr "%1$sLoe <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">artiklit</a> probleemi lahendamiseks ja malli importimise jätkamiseks.%3$s"
#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1851
#, php-format
msgid "%1$sWe could not complete the import process due to failed AJAX request and this is the message:%2$s"
msgstr "%1$sMe ei saanud importimisprotsessi lõpule viia ebaõnnestunud AJAX-päringu tõttu ja see on sõnum:%2$s"
#. translators: %s URL to document.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1853
#, php-format
msgid "%1$sPlease report this <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%1$sPalun teatage sellest <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">siin</a>.%3$s"
#. translators: %s Anchor link to support URL.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1858
#, php-format
msgid "Please report this error%1$s here %2$s, so we can fix it."
msgstr "Palun teatage sellest veast%1$s siin %2$s, et saaksime selle parandada."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2075
msgid "XMLReader Support Missing"
msgstr "XMLReaderi tugi puudub"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2077
msgid "You're close to importing the template. To complete the process, enable XMLReader support on your website.."
msgstr "Olete lähedal malli importimisele. Protsessi lõpuleviimiseks lubage oma veebisaidil XMLReaderi tugi.."
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2077
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2082
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2087
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2105
#, php-format
msgid "Read an article <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> to resolve the issue."
msgstr "Lugege artiklit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">siin</a>, et probleemi lahendada."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2080
msgid "cURL Support Missing"
msgstr "cURL tugi puudub"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2082
msgid "To run a smooth import, kindly enable cURL support on your website."
msgstr "Selleks, et importimine sujuks tõrgeteta, lubage oma veebisaidil cURL tugi."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2085
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Keela silumisrežiim"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2087
msgid "WordPress debug mode is currently enabled on your website. With this, any errors from third-party plugins might affect the import process."
msgstr "Teie veebisaidil on praegu lubatud WordPressi tõrkeotsingu režiim. Sellega võivad kolmandate osapoolte pistikprogrammide vead mõjutada importimisprotsessi."
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2087
msgid "Kindly disable it to continue importing the Starter Template. To do so, you can add the following code into the wp-config.php file."
msgstr "Palun keelake see, et jätkata Starter Template'i importimist. Selleks saate lisada järgmise koodi wp-config.php faili."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2090
msgid "Update Plugin"
msgstr "Uuenda pistikprogramm"
#. translators: %s update page link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2092
msgid "Updates are available for plugins used in this starter template."
msgstr "Värskendused on saadaval selle algmalli kasutatavatele pistikprogrammidele."
#. translators: %s update page link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2092
#, php-format
msgid "Kindly <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update</a> them for a successful import. Skipping this step might break the template design/feature."
msgstr "Palun <a href=\"%s\" target=\"_blank\">uuendage</a> neid eduka impordi jaoks. Selle sammu vahelejätmine võib rikkuda mallide kujunduse/funktsiooni."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2095
#: inc/includes/templates.php:468
msgid "Required Plugins Missing"
msgstr "Nõutud pistikprogrammid puuduvad"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2096
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "This starter template requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first."
msgstr "See algaja mall nõuab premium pistikprogramme. Kuna need on kolmanda osapoole premium pistikprogrammid, peate need esmalt ostma, installima ja aktiveerima."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2099
msgid "Dynamic Page"
msgstr "Dünaamiline leht"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2100
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The page template you are about to import contains a dynamic widget/module. Please note this dynamic data will not be available with the imported page."
msgstr "Lehe mall, mida te kavatsete importida, sisaldab dünaamilist vidinat/moodulit. Pange tähele, et see dünaamiline teave ei ole imporditud lehel saadaval."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2100
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You will need to add it manually on the page."
msgstr "Peate selle lehele käsitsi lisama."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2100
msgid "This dynamic content will be available when you import the entire site."
msgstr "See dünaamiline sisu on saadaval, kui impordite kogu saidi."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2103
msgid "Enable Flexbox Container from Elementor"
msgstr "Luba Flexboxi konteiner Elementoris"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2105
msgid "The Flexbox Container widget is disabled on your website. With this disabled, the import process will be affected. Kindly enable it to continue importing the Starter Template."
msgstr "Teie veebisaidil on Flexbox Container vidin keelatud. Kui see on keelatud, mõjutab see importimisprotsessi. Palun lubage see, et jätkata Starter Template'i importimist."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2108
msgid "Missing plugin installation permission"
msgstr "Puudub pistikprogrammi installimise luba"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2110
msgid "You do not have permission to install the required plugin. You must have install permissions to proceed with the required plugin."
msgstr "Teil ei ole luba vajaliku pistikprogrammi installimiseks. Vajaliku pistikprogrammi installimiseks peate omama installilube."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2113
msgid "Missing plugin activation permission"
msgstr "Puudub pistikprogrammi aktiveerimise luba"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2115
msgid "You do not have permission to activate the required plugin. You must have activate permissions to proceed with the required plugin."
msgstr "Teil ei ole luba vajaliku pistikprogrammi aktiveerimiseks. Vajaliku pistikprogrammi aktiveerimiseks peate omama aktiveerimisõigusi."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2118
msgid "Insufficient Memory Limit"
msgstr "Ebapiisav mälupiirang"
#. translators: %s doc link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2120
msgid "The memory limit of your site is below the recommended 256MB. While you can proceed, increasing the memory limit is advised for a seamless import experience."
msgstr "Teie saidi mälupiirang on alla soovitatud 256 MB. Kuigi saate jätkata, on sujuva importimise kogemuse tagamiseks soovitatav mälupiirangut suurendada."
#. translators: %s are link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2247
#, php-format
msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. you can purchase it from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "See on premium mall, mis on saadaval Essential ja Business tööriistakomplektidega. Saate selle osta <a href=\"%s\" target=\"_blank\">siit</a>."
#. translators: %s are link.
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2251
#, php-format
msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Validate Your License</a> Key to import this template."
msgstr "See on premium mall, mis on saadaval Essential ja Business tööriistakomplektidega. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Litsentsi valideerimine</a> Selle malli importimiseks."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2284
msgid "Template"
msgstr "Mall"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2285
msgid "Block"
msgstr "Blokeeri"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2286
#: inc/includes/templates.php:78
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Dismiss"
msgstr "Loobu"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2287
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installige vajalikud pistikprogrammid"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2291
msgid "You can locate <strong>Starter Templates Settings</strong> under the <strong>Page Settings</strong> of the Style Tab."
msgstr "Saate leida <strong>Starter Templates Settings</strong> jaotise <strong>Lehe seaded</strong> all Stiili vahekaardil."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2293
msgid "Read More →"
msgstr "Loe edasi →"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2575
msgid "Template library refreshed!"
msgstr "Mallide kogu värskendatud!"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2649
msgid "Build Your Dream Site in Minutes With AI"
msgstr "Ehita oma unistuste sait minutitega tehisintellekti abil"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2650
msgid "Say goodbye to the days of spending weeks designing and building your website.<br/> You can now create professional-grade websites in minutes."
msgstr "Ütle hüvasti nädalatepikkusele veebisaidi kujundamisele ja ehitamisele.<br/> Nüüd saate luua professionaalse tasemega veebisaite minutitega."
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2652
msgid "Let’s Get Started"
msgstr "Alustame"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2653
msgid "I want to build this website from scratch"
msgstr "Ma tahan seda veebisaiti nullist üles ehitada"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:2687
msgid "Required WP_Filesystem Permissions to import the templates from Starter Templates are missing."
msgstr "Starter Templates'i mallide importimiseks vajalikud WP_Filesystemi õigused puuduvad."
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1019
#: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1037
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:780
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Teil ei ole lubatud seda toimingut teha."
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:94
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:93
msgid "Import data could not be read. Please try a different file."
msgstr "Impordi andmeid ei saanud lugeda. Palun proovige teist faili."
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:138
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:140
msgid "Widget area does not exist in theme (using Inactive)"
msgstr "Vidina ala ei eksisteeri teemas (kasutatakse mitteaktiivset)"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:160
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:162
msgid "Site does not support widget"
msgstr "Sait ei toeta vidinat"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:196
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:198
msgid "Widget already exists"
msgstr "Vidin on juba olemas"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:265
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:267
msgid "Imported"
msgstr "Imporditud"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:268
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:270
msgid "Imported to Inactive"
msgstr "Imporditud passiivseks"
#: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:274
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:276
msgid "No Title"
msgstr "Pealkirjata"
#: inc/includes/image-templates.php:58
#: inc/includes/image-templates.php:98
#: inc/includes/templates.php:255
#: inc/includes/templates.php:338
#: inc/includes/templates.php:431
#: inc/includes/templates.php:489
msgid "Sorry No Results Found."
msgstr "Kahjuks tulemusi ei leitud."
#: inc/includes/image-templates.php:88
msgid "SafeSearch"
msgstr "Turvaline otsing"
#: inc/includes/image-templates.php:92
msgid "Powered by"
msgstr "Toetab"
#. translators: %1$s External Link
#: inc/includes/image-templates.php:102
#: inc/includes/templates.php:344
#: inc/includes/templates.php:498
#, php-format
msgid "Don't see a template you would like to import?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Make a Template Suggestion!</a>"
msgstr "Kas ei leia malli, mida sooviksite importida?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Tee mallisoovitus!</a>"
#: inc/includes/image-templates.php:126
msgid "Back to Images"
msgstr "Tagasi piltide juurde"
#: inc/includes/image-templates.php:136
msgid "Already Saved"
msgstr "Juba salvestatud"
#: inc/includes/image-templates.php:138
msgid "Save & Insert"
msgstr "Salvesta ja sisesta"
#: inc/includes/templates.php:45
msgid "SEARCH"
msgstr "OTSI"
#: inc/includes/templates.php:57
msgid "We've observed that the 'Flexbox Container' setting in your Elementor configuration is currently inactive. To ensure a seamless import, please active this option."
msgstr "Oleme täheldanud, et teie Elementori konfiguratsioonis on 'Flexbox Container' seadistus praegu mitteaktiivne. Sujuva importimise tagamiseks aktiveerige see valik."
#: inc/includes/templates.php:60
msgid "Activate it!"
msgstr "Aktiveeri see!"
#: inc/includes/templates.php:104
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Filter by Color"
msgstr "Filtreeri värvi järgi"
#: inc/includes/templates.php:112
msgid "Back to Pages"
msgstr "Tagasi lehtede juurde"
#: inc/includes/templates.php:134
msgid "Back to Layout"
msgstr "Tagasi paigutuse juurde"
#: inc/includes/templates.php:138
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Pages"
msgstr "Leheküljed"
#: inc/includes/templates.php:139
msgid "Blocks"
msgstr "Blokid"
#: inc/includes/templates.php:144
#: inc/includes/templates.php:145
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: inc/includes/templates.php:149
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Sync Library"
msgstr "Sünkrooni raamatukogu"
#. translators: %1$s are white label strings.
#: inc/includes/templates.php:200
#: inc/includes/templates.php:327
#: inc/includes/templates.php:415
#, php-format
msgid "This premium template is accessible with %1$s \"Premium\" Package."
msgstr "Seda premium-malli saab kasutada koos %1$s \"Premium\" paketiga."
#: inc/includes/templates.php:244
#: inc/includes/templates.php:316
msgid "INSERT"
msgstr "SISSE"
#. translators: %1$s External Link
#: inc/includes/templates.php:261
#: inc/includes/templates.php:437
#, php-format
msgid "Don't see a template you would like to import? %s"
msgstr "Kas te ei näe malli, mida soovite importida? %s"
#: inc/includes/templates.php:264
#: inc/includes/templates.php:347
#: inc/includes/templates.php:440
#: inc/includes/templates.php:501
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Back to Templates"
msgstr "Tagasi mallide juurde"
#: inc/includes/templates.php:454
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Insert"
msgstr "Sisesta"
#: inc/includes/templates.php:472
msgid "This starter site requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first."
msgstr "See algaja sait nõuab premium pistikprogramme. Kuna need on kolmanda osapoole premium pistikprogrammid, peate need esmalt ostma, installima ja aktiveerima."
#: inc/includes/templates.php:480
msgid "Skip & Import"
msgstr "Jäta vahele ja impordi"
#: inc/includes/templates.php:481
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: inc/includes/templates.php:556
msgid "Import "
msgstr "Import"
#: inc/includes/templates.php:557
msgid "Save "
msgstr "Salvesta"
#: inc/includes/white-label.php:29
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Plugin Name:"
#: inc/includes/white-label.php:34
msgid "Plugin Description:"
msgstr "Plugin Kirjeldus:"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:218
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:219
msgid "AI Builder"
msgstr "AI Builder"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:427
msgid "Installed! Activating.."
msgstr "Paigaldatud! Aktiveerimine.."
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:428
msgid "Activating..."
msgstr "Aktiveerimine..."
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:429
msgid "Activated!"
msgstr "Aktiveeritud!"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:430
msgid "Installing..."
msgstr "Installimine..."
#. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:447
#, php-format
msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan. You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %2$s plan."
msgstr "Teie praegu aktiivne organisatsioon on %1$s, mis on %2$s plaanil. Olete saavutanud maksimaalse lubatud saitide arvu, mida saab luua %2$s plaanil."
#. translators: %1$s: team name
#. translators: %s: team name
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:456
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#, php-format,js-format
msgid "Please upgrade the plan for %s in order to create more sites."
msgstr "Palun uuendage %s plaani, et luua rohkem saite."
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:462
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Unlock Full Power"
msgstr "Ava täielik jõud"
#: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:465
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Contact Support"
msgstr "Võta ühendust toega"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:40
msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation."
msgstr "Kahjuks ei ole teil lubatud seda toimingut teha."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:41
msgid "Nonce validation failed"
msgstr "Nonce'i valideerimine ebaõnnestus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:42
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Sorry, something went wrong."
msgstr "Vabandust, midagi läks valesti."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:342
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:281
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:144
msgid "Permission Denied!"
msgstr "Luba keelatud!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:366
msgid "There was an error importing the Spectra settings."
msgstr "Spectra seadete importimisel tekkis viga."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:390
msgid "There was an error cloning the surecart store."
msgstr "Surecarti poe poe kopeerimisel ilmnes viga."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:439
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:477
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:129
msgid "Required function not found"
msgstr "Nõutud funktsiooni ei leitud"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:518
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:43
msgid "You are not authorized to perform this action."
msgstr "Teil ei ole luba selle toimingu tegemiseks."
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:528
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:53
msgid "Received empty parameters."
msgstr "Saadi tühjad parameetrid."
#. Translators: %s is URL.
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:218
#, php-format
msgid "Invalid URL - %s"
msgstr "Vigane URL - %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:355
msgid "Theme Activated"
msgstr "Teema aktiveeritud"
#: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:384
msgid "Failed to set the site language."
msgstr "Veebisaidi keele määramine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:84
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:75
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:92
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/do-it-later.php:69
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:96
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/initialize-setup.php:71
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:87
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:97
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/pages.php:74
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:74
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:92
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:70
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:77
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:254
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:80
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-integration.php:49
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:91
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Kahjuks ei ole sul lubatud seda teha."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:652
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:694
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:786
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:879
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:987
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1078
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1170
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1249
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1320
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1396
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1476
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1557
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1640
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1716
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1781
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1846
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1917
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1983
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:2010
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:2100
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:158
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:363
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:112
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:135
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:113
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:107
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:117
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:95
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:131
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:93
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:138
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:197
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:276
#: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:382
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:163
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:236
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:167
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Nonce'i kontrollimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:939
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:242
msgid "There was an error downloading the XML file."
msgstr "XML-faili allalaadimisel ilmnes viga."
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:951
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:635
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:671
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:714
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:752
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:787
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:821
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:854
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:897
msgid "Required class not found."
msgstr "Nõutud klassi ei leitud."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:231
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:200
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Teil ei ole luba selle toimingu tegemiseks."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:251
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Please contact the hosting service provider to help you update the permissions so that you can successfully import a complete template."
msgstr "Palun võtke ühendust majutusteenuse pakkujaga, et aidata teil õigusi uuendada, et saaksite edukalt täieliku malli importida."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:475
msgid "Insufficient Permission. Please contact your Super Admin to allow the install required plugin permissions."
msgstr "Ebapiisavad õigused. Palun võtke ühendust oma peaadministraatoriga, et lubada vajalike pistikprogrammi õiguste installimine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:537
msgid "Error: You don't have the required permissions to install plugins."
msgstr "Tõrge: Teil puuduvad vajalikud õigused pistikprogrammide installimiseks."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:613
msgid "Plugin Activated"
msgstr "Plugin aktiveeritud"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:630
msgid "User does not have permission!"
msgstr "Kasutajal pole luba!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:687
msgid "Site options Imported!"
msgstr "Saidi valikud imporditud!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:862
msgid "Deleted Widgets!"
msgstr "Kustutatud vidinad!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:893
msgid "Customizer data is empty!"
msgstr "Kohandaja andmed on tühjad!"
#: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:146
msgid "WordPress Nonce not validated."
msgstr "WordPressi nonce'i ei valideeritud."
#: inc/lib/bsf-quick-links/class-bsf-quick-links.php:105
msgid "Quick Links"
msgstr "Kiirlingid"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181
msgid "Action Completed"
msgstr "Tegevus lõpetatud"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181
msgid "Action failed"
msgstr "Tegevus ebaõnnestus"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:182
msgid "Sorry, settings are not saved."
msgstr "Kahjuks seadeid ei salvestatud."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:53
msgid "File Permissions Needed - Importing patterns, pages, and templates from Design Library requires proper file permissions. For guidance on resolving this issue and ensuring smooth importing processes, please refer to the accompanying documentation."
msgstr "Failiõigused on vajalikud - Mustrite, lehtede ja mallide importimine Disainiraamatukogust nõuab sobivaid failiõigusi. Selle probleemi lahendamise ja sujuva importimise tagamise juhiste saamiseks vaadake kaasasolevat dokumentatsiooni."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57
msgid "Doc: "
msgstr "Dok:"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57
msgid "Resolve file permission issue"
msgstr "Lahenda failiõiguste probleem"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:270
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:274
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:445
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:270
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Something went wrong"
msgstr "Midagi läks valesti"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:823
msgid "Something wrong"
msgstr "Midagi on valesti"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1005
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Design Library"
msgstr "Disainiraamatukogu"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:225
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:135
msgid "The Zip AI Endpoint was not declared"
msgstr "Zip AI lõpp-punkti ei deklareeritud"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:235
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:145
msgid "The Zip AI Auth Token is not set."
msgstr "Zip AI Auth Token ei ole määratud."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:257
msgid "The Zip AI Middleware is not responding."
msgstr "Zip AI Middleware ei vasta."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:267
msgid "The Zip AI Middleware encountered an error."
msgstr "Zip AI vahetarkvara kohtas viga."
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:343
msgid "Disable Elementor Page Builder Templates in Starter Templates"
msgstr "Keela Elementor Page Builderi mallid Starter Templatesis"
#: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:350
msgid "Disable Beaver Builder Page Builder Templates in Starter Templates"
msgstr "Keela Beaver Builderi lehekujundaja mallid Starter Templatesis"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:75
msgid "The XMLReader library is not available. This library is required to import the content for the website."
msgstr "XMLReaderi teekog ei ole saadaval. Selle teegi olemasolu on vajalik veebisaidi sisu importimiseks."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:76
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:108
msgid "Post ids are empty"
msgstr "Postituste ID-d on tühjad"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:118
msgid "Gutenberg batch completed."
msgstr "Gutenbergi partii on lõpetatud."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:67
msgid "Template Type is not a AI."
msgstr "Malli tüüp ei ole tehisintellekt."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:85
msgid "Required flags are not set."
msgstr "Nõutud lipud ei ole määratud."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:97
msgid "Astra functions not available"
msgstr "Astra funktsioonid pole saadaval"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:126
msgid "Image Replacement completed."
msgstr "Pildi asendamine on lõpetatud."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:145
msgid "Posts are empty. Nothing to process."
msgstr "Postitused on tühjad. Pole midagi töödelda."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:158
msgid "Posts are replaced"
msgstr "Postitused on asendatud"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:467
msgid "Pages are empty"
msgstr "Leheküljed on tühjad"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:498
msgid "Pages are replaced"
msgstr "Lehed on asendatud"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process-astra-site-importer.php:87
msgid "All processes are complete"
msgstr "Kõik protsessid on lõpetatud"
#. translators: %d are the minutes.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process.php:444
#, php-format
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Iga %d minuti järel"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:61
msgid "uuid is empty."
msgstr "uuid on tühi."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:74
msgid "Import process start flof set successfully."
msgstr "Impordi protsessi algus määratud edukalt."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:91
msgid "Can't import Spectra Settings. Spectra Plugin is not activated."
msgstr "Spectra seadeid ei saa importida. Spectra plugin pole aktiveeritud."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:98
msgid "Spectra settings are empty."
msgstr "Spektri seaded on tühjad."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:106
msgid "Spectra settings imported successfully."
msgstr "Spektri seaded imporditi edukalt."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:124
msgid "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create function is not callable."
msgstr "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create funktsiooni ei saa kutsuda."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:145
msgid "Id is empty."
msgstr "ID on tühi."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:157
msgid "Account is already created."
msgstr "Konto on juba loodud."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:180
msgid "Customizer data is empty."
msgstr "Kohandaja andmed on tühjad."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:198
msgid "Customizer data imported successfully."
msgstr "Kohandaja andmed imporditi edukalt."
#. Translators: %s is WXR URL.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:217
#, php-format
msgid "Invalid WXR Request URL - %s"
msgstr "Kehtetu WXR-i päringu URL - %s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:309
msgid "Site options are empty!"
msgstr "Saidi valikud on tühjad!"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:360
msgid "Options imported successfully."
msgstr "Valikud imporditi edukalt."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:393
msgid "Widget data is empty!"
msgstr "Vidina andmed on tühjad!"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:402
msgid "Widgets imported successfully."
msgstr "Vidinad imporditi edukalt."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:238
msgid "Could not open the file for parsing"
msgstr "Ei saanud faili parsimiseks avada"
#. translators: %1$s is WXR version, %2$s is max supported WXR version.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:276
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:395
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:471
#, php-format
msgid "This WXR file (version %1$s) is newer than the importer (version %2$s) and may not be supported. Please consider updating."
msgstr "See WXR-fail (versioon %1$s) on uuem kui importija (versioon %2$s) ja seda ei pruugita toetada. Palun kaaluge uuendamist."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:622
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Faili ei eksisteeri, palun proovige uuesti."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:682
msgid "Invalid author mapping"
msgstr "Kehtetu autori vastendamine"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:783
msgid "Cannot import auto-draft posts"
msgstr "Ei saa automaatmustandite postitusi importida"
#. translators: %1$s is the import message, %2$s is post type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:883
#, php-format
msgid "Failed to import \"%1$s\": Invalid post type %2$s"
msgstr "Ei õnnestunud importida \"%1$s\": Vigane postituse tüüp %2$s"
#. translators: %1$s single post type, %2$s is post title.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:895
#, php-format
msgid "%1$s \"%2$s\" already exists."
msgstr "%1$s \"%2$s\" on juba olemas."
#. translators: %s is post title
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:993
#, php-format
msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled"
msgstr "Manust \"%s\" ei lisata, manuste allalaadimine on keelatud"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1017
#, php-format
msgid "Failed to import \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "\"%1$s\" (%2$s) importimine ebaõnnestus"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type.
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is taxonomy.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1052
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1944
#, php-format
msgid "Imported \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Imporditud \"%1$s\" (%2$s)"
#. translators: %1$s is the original post id, %2$s is old post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1060
#, php-format
msgid "Post %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Postitus %1$d kaardistati ümber %2$d"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1211
msgid "Invalid file type"
msgstr "Vigane failitüüp"
#. translators: %s user login name
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1716
#, php-format
msgid "Failed to import user \"%s\""
msgstr "Kasutaja \"%s\" importimine ebaõnnestus"
#. translators: %s user login name
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1740
#, php-format
msgid "Imported user \"%s\""
msgstr "Imporditud kasutaja \"%s\""
#. translators: %1$s original user Id, %2$s old user Id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1747
#, php-format
msgid "User %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Kasutaja %1$d kaardistati ümber %2$d"
#. translators: %1$s is the taxonomy, %2$s is taxonomy name.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1917
#, php-format
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s importimine ebaõnnestus"
#. translators: %1$s is term original id, %2$s is term id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1952
#, php-format
msgid "Term %1$d remapped to %2$d"
msgstr "Termin %1$d kaardistati ümber %2$d"
#. translators: %1$s is error code, %2$s is error code header, %3$s is url.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2056
#, php-format
msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s"
msgstr "Kaugserver tagastas %1$d %2$s aadressile %3$s"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2069
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "Kaugfaili suurus on vale"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2074
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Allalaaditud faili suurus on null"
#. translators: %s max file size.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2081
#, php-format
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Kaugfail on liiga suur, piirang on %s"
#. translators: %d is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2114
#, php-format
msgid "Running post-processing for post %d"
msgstr "Käimas on järeltöötlus postituse %d jaoks"
#. translators: %1$s is post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2130
#, php-format
msgid "Could not find the post parent for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Ei leidnud postituse vanemat \"%1$s\" (postitus #%2$d)"
#. translators: %1$d is post id, %2$d is parent post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2138
#, php-format
msgid "Post %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found"
msgstr "Postitus %1$d imporditi koos vanemaga %2$d, kuid seda ei leitud"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2155
#, php-format
msgid "Could not find the author for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Autorit ei leitud postitusele \"%1$s\" (postitus #%2$d)"
#. translators: %1$d is post id, %2$s is author slug.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2163
#, php-format
msgid "Post %1$d was imported with author \"%2$s\", but could not be found"
msgstr "Postitus %1$d imporditi autoriga \"%2$s\", kuid seda ei leitud"
#. translators: %d is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2192
#, php-format
msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required."
msgstr "Postitus %d märgiti järeltöötluseks, kuid seda ei olnud vaja."
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2209
#, php-format
msgid "Could not update \"%1$s\" (post #%2$d) with mapped data"
msgstr "Ei saanud värskendada \"%1$s\" (postitus #%2$d) kaardistatud andmetega"
#. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2263
#, php-format
msgid "Could not find the menu object for \"%1$s\" (post #%2$d)"
msgstr "Ei leidnud menüü objekti \"%1$s\" (postitus #%2$d)"
#. translators: %1$s is post id, %2$s is post object id, %3$s is menu type.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2271
#, php-format
msgid "Post %1$d was imported with object \"%2$d\" of type \"%3$s\", but could not be found"
msgstr "Postitus %1$d imporditi objektiga \"%2$d\", tüübiga \"%3$s\", kuid seda ei leitud"
#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2302
#, php-format
msgid "Could not find the comment parent for comment #%d"
msgstr "Ei leidnud kommentaari #%d vanemat kommentaari"
#. translators: %1$s is comment id, %2$s is parent comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2309
#, php-format
msgid "Comment %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found"
msgstr "Kommentaar %1$d imporditi koos vanemaga %2$d, kuid seda ei leitud"
#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2326
#, php-format
msgid "Could not find the author for comment #%d"
msgstr "Autorit ei leitud kommentaarile #%d"
#. translators: %1$d is comment id, %2$d is author id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2333
#, php-format
msgid "Comment %1$d was imported with author %2$d, but could not be found"
msgstr "Kommentaar %1$d imporditi koos autoriga %2$d, kuid seda ei leitud"
#. translators: %d is comment id.
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2353
#, php-format
msgid "Could not update comment #%d with mapped data"
msgstr "Kommentaari #%d ei saanud kaardistatud andmetega uuendada"
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:841
msgid "Import complete!"
msgstr "Import on lõpule viidud!"
#. translators: %1$s: HTML link start tag, %2$s: HTML link end tag.
#: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:513
#, php-format
msgid "Thank you for using %1$sZip AI.%2$s"
msgstr "Aitäh, et kasutasite %1$sZip AI-d.%2$s"
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:235
msgid "The ZipWP Endpoint was not declared"
msgstr "ZipWP lõpp-punkti ei deklareeritud"
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:245
msgid "The ZipWP Token is not set."
msgstr "ZipWP tokenit ei ole määratud."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:269
msgid "The ZipWP API server is not responding."
msgstr "ZipWP API server ei vasta."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:279
msgid "The ZipWP API server encountered an error."
msgstr "ZipWP API server kohtas vea."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:188
msgid "The message array was not supplied"
msgstr "Sõnumi massiivi ei olnud esitatud"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:270
msgid "Need to send photo ID"
msgstr "Vaja saata fotoga isikutunnistus"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:115
msgid "Search Images"
msgstr "Otsi pilte"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:116
msgid "Search - Ex: flowers"
msgstr "Otsi - Nt: lilled"
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:117
msgid "Downloading..."
msgstr "Allalaadimine..."
#: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:118
msgid "Validating..."
msgstr "Kinnitan..."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Downloading the images in media library…"
msgstr "Piltide allalaadimine meediakogusse…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Adding interactive elements to engage visitors…"
msgstr "Interaktiivsete elementide lisamine külastajate kaasamiseks…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Crafting compelling copy that speaks to audience…"
msgstr "Köitva teksti loomine, mis kõnetab publikut…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Optimizing website for performance and speed…"
msgstr "Veebisaidi optimeerimine jõudluse ja kiiruse jaoks…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Adding essential features to engage visitors…"
msgstr "Oluliste funktsioonide lisamine külastajate kaasamiseks…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Optimizing SEO settings to boost online presence…"
msgstr "SEO seadete optimeerimine, et suurendada veebis kohalolekut…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Finalizing website layout and structure…"
msgstr "Veebisaidi paigutuse ja struktuuri viimistlemine…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Testing functionality across different browsers…"
msgstr "Funktsionaalsuse testimine erinevates brauserites…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "It's taking a bit more than usual. Bear with us…"
msgstr "See võtab tavapärasest veidi kauem aega. Palun olge meiega kannatlikud…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Oops, Site creation hiccupped, we are trying one more time"
msgstr "Ups, saidi loomine takerdus, proovime veel kord"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
msgid "Oops, our site creation magic misfired! We couldn't create your site. Please try again…"
msgstr "Ups, meie saidi loomise maagia läks viltu! Me ei saanud teie saiti luua. Palun proovige uuesti…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 1"
msgstr "Stiil 1"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 2"
msgstr "Stiil 2"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 3"
msgstr "Stiil 3"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 4"
msgstr "Stiil 4"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 5"
msgstr "Stiil 5"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 6"
msgstr "Stiil 6"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 7"
msgstr "Stiil 7"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 8"
msgstr "Stiil 8"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 9"
msgstr "Stiil 9"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Style 10"
msgstr "Stiil 10"
#. translators: %s: index
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#, js-format
msgid "Original %1$s"
msgstr "Algne %1$s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Original"
msgstr "Originaal"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Color Palette"
msgstr "Värvipalett"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Font Pair"
msgstr "Fondi paar"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Use setting"
msgstr "Kasuta seadistust"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Site Logo"
msgstr "Saidi logo"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Change"
msgstr "Muuda"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Upload File Here"
msgstr "Laadi fail siia üles"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Show site title"
msgstr "Kuva saidi pealkiri"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Logo width"
msgstr "Logo laius"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure?"
msgstr "Kas sa oled kindel?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "This will redirect you to the first screen and discard the progress you have made."
msgstr "See suunab teid esimesele ekraanile ja loobub teie tehtud edusammudest."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "If you prefer to continue, click 'Cancel'."
msgstr "Kui eelistate jätkata, klõpsake 'Tühista'."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Light"
msgstr "Valgus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Dark"
msgstr "Tume"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Muted"
msgstr "Vaigistatud"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Normal"
msgstr "Normaalne"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2
msgid "Vibrant"
msgstr "Elav"
#. translators: %1$s: light or dark, %2$s: brighter or darker
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
#, js-format
msgid "This color is not suitable for reading on %1$s backgrounds. Consider making it slightly %2$s."
msgstr "See värv ei sobi lugemiseks %1$s taustadel. Kaaluge selle veidi %2$s muutmist."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Style"
msgstr "Stiil"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Saturation"
msgstr "Küllastus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3
msgid "Brightness"
msgstr "Heledus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Hold On!"
msgstr "Oota!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "It looks like you already have a website made with Starter Templates. Clicking the 'Start Building' button will recreate the site, and all previous data will be overridden."
msgstr "Tundub, et teil on juba Starter Templates abil loodud veebisait. Nupule 'Alusta ehitamist' klõpsamine loob saidi uuesti ja kõik varasemad andmed kirjutatakse üle."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Maintain previous/old data?"
msgstr "Säilitada eelmine/vana andmed?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "Enabling this option will maintain your old Starter Templates data, including content and images. Enable it to confirm."
msgstr "Selle valiku lubamine säilitab teie vanad Starter Templates andmed, sealhulgas sisu ja pildid. Kinnitage lubamiseks."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Start Building"
msgstr "Alusta ehitamist"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173
msgid "You're almost there!"
msgstr "Sa oled peaaegu kohal!"
#. translators: %s: span tag
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#, js-format
msgid "You've chosen a %1$s Access this design and all others when you upgrade."
msgstr "Olete valinud %1$s Juurdepääs sellele kujundusele ja kõigile teistele, kui uuendate."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Unlock the Access"
msgstr "Ava ligipääs"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "here"
msgstr "siin"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Problem Detected in Previous Site Creation!"
msgstr "Eelmise saidi loomisel tuvastati probleem!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "We encountered the following errors while creating your previous site:"
msgstr "Teie eelmise saidi loomisel ilmnesid järgmised vead:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Not enough information to display."
msgstr "Pole piisavalt teavet kuvamiseks."
#. translators: %s: support link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:177
#, js-format
msgid "If you want to retry the import, select a saved site below then click on the “Retry Import” button. Or contact our support %1$s."
msgstr "Kui soovite importimist uuesti proovida, valige allolev salvestatud sait ja klõpsake nuppu „Proovi importimist uuesti”. Või võtke ühendust meie toega %1$s."
#. translators: %s: support link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#, js-format
msgid "If you proceed without fixing these issues, you may encounter the same errors again, which could exhaust your AI site creation attempts. If you need help, feel free to contact us %1$s. Do you still want to continue?"
msgstr "Kui jätkate nende probleemide lahendamata jätmist, võite kohata samu vigu uuesti, mis võib teie AI saidi loomise katseid ammendada. Kui vajate abi, võtke meiega ühendust %1$s. Kas soovite ikkagi jätkata?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Created On: "
msgstr "Loodud:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Importing saved sites won’t be exhausting your AI site generation count."
msgstr "Salvestatud saitide importimine ei vähenda teie AI saitide genereerimise arvu."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Retry Import"
msgstr "Korda importi uuesti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "This is just a sneak peek. The actual website and its content will be created in the next step."
msgstr "See on vaid väike eelvaade. Tegelik veebisait ja selle sisu luuakse järgmises etapis."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Build with AI"
msgstr "Ehita tehisintellektiga"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Premium Design"
msgstr "Premium disain"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "You've chosen a Premium Design. Access this design and all others with our paid plans starting at just $79."
msgstr "Olete valinud Premium Disaini. Juurdepääs sellele disainile ja kõigile teistele meie tasuliste plaanidega alates vaid $79."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Back to Other Designs"
msgstr "Tagasi teiste kujunduste juurde"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180
msgid "Responsive Preview"
msgstr "Reageeriv eelvaade"
#. translators: %s: daily limit
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:181
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143
#, js-format
msgid "%s AI sites"
msgstr "%s AI saidid"
#. translators: %s: daily limit
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
#, js-format
msgid "This plan allows you to generate %s per day, and you have reached this limit."
msgstr "See plaan võimaldab teil genereerida %s päevas ja olete selle limiidi saavutanud."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144
msgid "To create more AI websites, you will need to either upgrade your plan or wait until the limit resets."
msgstr "AI-veebisaitide loomiseks peate kas oma plaani uuendama või ootama, kuni limiit lähtestatakse."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Limit reached"
msgstr "Limiteeritud"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Resume your last session?"
msgstr "Kas jätkata viimast seanssi?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "It appears that your previous website building session was interrupted. Would you like to pick up where you left off?"
msgstr "Tundub, et teie eelmine veebisaidi loomise sessioon katkestati. Kas soovite jätkata sealt, kus pooleli jäite?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Resume Previous Session"
msgstr "Jätka eelmist seanssi"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Start Over"
msgstr "Alusta uuesti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
msgid "Oops , Something went wrong!"
msgstr "Ups, midagi läks valesti!"
#. translators: %1$s: Contact us link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "There was a problem processing the request. Please try again. If this error continues please contact our <a href=\"%1$s\">support team</a>."
msgstr "Taotluse töötlemisel tekkis probleem. Palun proovige uuesti. Kui see viga jätkub, võtke palun ühendust meie <a href=\"%1$s\">toetustiimiga</a>."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Back to Main Screen"
msgstr "Tagasi põhiekraanile"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Site creation failed due to an unexpected error. Please try again or reach out for assistance if the issue persists."
msgstr "Saidi loomine ebaõnnestus ootamatu vea tõttu. Palun proovige uuesti või pöörduge abi saamiseks, kui probleem püsib."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184
msgid "Additional technical information:"
msgstr "Lisatehniline teave:"
#. translators: %s: message
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
#, js-format
msgid "Error Message: %1$s"
msgstr "Veateade: %1$s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Exit to Dashboard"
msgstr "Välju armatuurlauale"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
msgid "This is the total usage quota"
msgstr "See on kogukasutuse kvoot"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
msgid "This usage quota will reset monthly"
msgstr "Seda kasutuslimiiti lähtestatakse iga kuu"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185
msgid "This usage quota will reset daily"
msgstr "Seda kasutuslimiiti lähtestatakse iga päev"
#. translators: Reset Type
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
#, js-format
msgid "This usage quota will reset %s"
msgstr "Selle kasutuslimiit lähtestatakse %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Plan Usage & Limit"
msgstr "Plaani kasutus ja limiit"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Keep track and monitor how you allocate and use resources in your existing plan."
msgstr "Jälgige ja jälgige, kuidas te oma olemasolevas plaanis ressursse jaotate ja kasutate."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Plan"
msgstr "Plaan"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Manage Plan"
msgstr "Halda plaani"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Staging Sites"
msgstr "Etapi saidid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "AI Website Generations"
msgstr "Tehisintellekti veebisaidi generatsioonid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Blueprint Sites"
msgstr "Siniseprindi saidid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Disk Space Utilized"
msgstr "Kettaruumi kasutus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Team members"
msgstr "Meeskonnaliikmed"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Uuenda kohe"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "5 AI sites per day"
msgstr "5 AI saiti päevas"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "20,000 AI Credits"
msgstr "20 000 AI krediiti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Premium designs"
msgstr "Premium disainid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "5 Blueprint Sites"
msgstr "5 plaani saiti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "10 AI sites per day"
msgstr "10 AI saiti päevas"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "100,000 AI Credits"
msgstr "100 000 AI krediiti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "10 Blueprint Sites"
msgstr "10 plaani saiti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188
msgid "Great Start! Congratulations.."
msgstr "Suurepärane algus! Palju õnne.."
#. translators: %1$s: Number of AI sites used, %2$s: Current plan name, %3$s: Suggested Plan
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#, js-format
msgid "You've successfully generated %1$s AI sites with your %2$s account. Do much more with the %3$s Plan:"
msgstr "Olete edukalt loonud %1$s tehisintellekti saiti oma %2$s kontoga. Tehke palju rohkem %3$s paketiga:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Block Editor"
msgstr "Blokeerija"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "AI Website Builder"
msgstr "AI veebisaidi ehitaja"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Skip Step"
msgstr "Jäta samm vahele"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Nothing found"
msgstr "Midagi ei leitud"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "You've almost reached AI site-building limit."
msgstr "Oled peaaegu jõudnud tehisintellekti saidi loomise piirini."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Upgrade with add-ons to unlock more."
msgstr "Täiustage lisandmoodulitega, et avada rohkem."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Buy Add-ons"
msgstr "Osta lisasid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Use this"
msgstr "Kasutage seda"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Improve Using AI"
msgstr "Paranda tehisintellekti abil"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Add More Business Details"
msgstr "Lisa rohkem ärilisi üksikasju"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "The business details provided are not enough to create the website content. Please describe your business with more details, or use AI to write it for you."
msgstr "Esitatud äridetailid ei ole piisavad veebisaidi sisu loomiseks. Palun kirjeldage oma äri üksikasjalikumalt või kasutage selle kirjutamiseks tehisintellekti."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "A good business description is:"
msgstr "Hea ärikirjeldus on:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "I'll Write by Myself"
msgstr "Kirjutan ise"
#. translators: %s: social media name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Enter your %s account URL"
msgstr "Sisestage oma %s konto URL"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your Google Business URL"
msgstr "Sisestage oma Google'i ettevõtte URL"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your Yelp business URL"
msgstr "Sisestage oma Yelpi ettevõtte URL"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter your account URL"
msgstr "Sisestage oma konto URL"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Google My Business"
msgstr "Google Minu Ettevõte"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Social Media"
msgstr "Sotsiaalmeedia"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please enter a full URL. Eg. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd"
msgstr "Palun sisestage täielik URL. Nt. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This might not be a valid URL."
msgstr "See ei pruugi olla kehtiv URL."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upload images"
msgstr "Laadi üles pildid"
#. translators: %s: file name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Invalid file name! Please avoid special characters. (%s)"
msgstr "Vigane faili nimi! Palun vältige erimärke. (%s)"
#. translators: %s: Option number
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
#, js-format
msgid "Option %s"
msgstr "Valik %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Open Design in New Tab"
msgstr "Ava disain uues vahekaardis"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-kaubandus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194
msgid "Pages included:"
msgstr "Kaasa arvatud leheküljed:"
#. translators: %s: Page count
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#, js-format
msgid "Page count: %s"
msgstr "Lehekülgede arv: %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Generating preview…"
msgstr "Eelvaate genereerimine…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "All orientations"
msgstr "Kõik orientatsioonid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Landscape"
msgstr "Maastik"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Portrait"
msgstr "Portree"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Search Results"
msgstr "Otsingutulemused"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Upload Your Images"
msgstr "Laadi üles oma pildid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Selected Images"
msgstr "Valitud pildid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Select features"
msgstr "Vali funktsioonid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Select the features you want on this website"
msgstr "Valige sellel veebisaidil soovitud funktsioonid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Midagi läks valesti. Palun proovige hiljem uuesti."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Skip & Start Building"
msgstr "Jäta vahele ja alusta ehitamist"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Importing Content…"
msgstr "Sisu importimine…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Fetching related demo failed."
msgstr "Seotud demo hankimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Required plugins could not be verified."
msgstr "Nõutud pistikprogramme ei saanud kontrollida."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra Theme Installed."
msgstr "Astra teema on installitud."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Astra theme activation failed."
msgstr "Astra teema aktiveerimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Installing Astra Theme…"
msgstr "Astra teema installimine…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Teema installimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Failed to check File Permissions"
msgstr "Failisätete kontrollimine ebaõnnestus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Oops.. Something went wrong"
msgstr "Ups.. Midagi läks valesti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "What happened?"
msgstr "Mis juhtus?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Importing site content has failed. The import process was interrupted."
msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus. Impordiprotsess katkestati."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Additional technical information from console:"
msgstr "Täiendav tehniline teave konsoolist:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Click here to try again"
msgstr "Klõpsake siin, et uuesti proovida"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Double-checking for grammar and spelling errors…"
msgstr "Kontrollin veel kord grammatikat ja õigekirja vigu…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Finalizing setup and configurations…"
msgstr "Lõpetan seadistuse ja konfiguratsioonide viimistlemise…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Crossing the t's and dotting the i's…"
msgstr "Täpselt i-täppe ja t-tähti…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Reviewing for any last-minute tweaks…"
msgstr "Viimase hetke muudatuste ülevaatamine…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Almost there! Just a few more finishing touches…"
msgstr "Peaaegu kohal! Veel vaid mõned viimased lihvid…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Your website is almost ready."
msgstr "Teie veebisait on peaaegu valmis."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "It's taking longer than usual. Please bear with us!"
msgstr "See võtab tavapärasest kauem aega. Palun olge meiega kannatlik!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Building a website has never been this easy!"
msgstr "Veebisaidi loomine pole kunagi olnud nii lihtne!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Here is how the AI Website Builder works:"
msgstr "Siin on, kuidas AI veebisaidi ehitaja töötab:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Create a free account on ZipWP platform."
msgstr "Loo tasuta konto ZipWP platvormil."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Describe your dream website in your own words."
msgstr "Kirjelda oma unistuste veebisaiti oma sõnadega."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Watch as AI crafts your WordPress website instantly."
msgstr "Vaata, kuidas tehisintellekt loob sinu WordPressi veebisaidi koheselt."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Refine the website with an easy drag & drop builder."
msgstr "Viimistlege veebisaiti lihtsa lohistamise ja paigutamise tööriistaga."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Launch."
msgstr "Käivita."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Let's Get Started. It's Free"
msgstr "Alustame. See on tasuta"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Let's build your website!"
msgstr "Ehime oma veebisaiti!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Please share some basic details of the website to get started."
msgstr "Palun jagage veebisaidi põhiandmeid, et alustada."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Name of the website:"
msgstr "Veebisaidi nimi:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Enter name or title of the website"
msgstr "Sisestage veebisaidi nimi või pealkiri"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Name is required"
msgstr "Nimi on kohustuslik"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This website is for:"
msgstr "See veebisait on mõeldud:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Name, language & type"
msgstr "Nimi, keel ja tüüp"
#. translators: %s: business name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196
#, js-format
msgid "What is %s? Please describe the business."
msgstr "Mis on %s? Palun kirjeldage ettevõtet."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, products, goals, etc."
msgstr "Palun ole nii kirjeldav kui võimalik. Jaga üksikasju, nagu teenused, tooted, eesmärgid jne."
#. translators: %s: person name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197
#, js-format
msgid "Who is %s? Tell us more about the person."
msgstr "Kes on %s? Räägi meile sellest inimesest rohkem."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as what they do, their expertise, offerings, etc."
msgstr "Palun ole nii kirjeldav kui võimalik. Jaga üksikasju, nagu mida nad teevad, nende asjatundlikkus, pakkumised jne."
#. translators: %s: organisation name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198
#, js-format
msgid "What is %s? Please describe the organisation."
msgstr "Mis on %s? Palun kirjeldage organisatsiooni."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, programs, mission, vision, etc."
msgstr "Palun ole võimalikult kirjeldav. Jaga selliseid üksikasju nagu teenused, programmid, missioon, visioon jne."
#. translators: %s: restaurant name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199
#, js-format
msgid "What is %s? Tell us more about the restaurant."
msgstr "Mis on %s? Räägi meile restoranist rohkem."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the restaurant, specialty, menu, etc."
msgstr "Palun ole võimalikult kirjeldav. Jaga üksikasju, nagu lühitutvustus restoranist, eripära, menüü jne."
#. translators: %s: product name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200
#, js-format
msgid "What is %s? Share more details about the product."
msgstr "Mis on %s? Jagage rohkem teavet toote kohta."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the product, features, some USPs, etc."
msgstr "Palun ole nii kirjeldav kui võimalik. Jaga üksikasju, nagu lühikirjeldus tootest, omadused, mõned ainulaadsed müügiargumendid jne."
#. translators: %s: event name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201
#, js-format
msgid "Tell us more about %s."
msgstr "Räägi meile rohkem %s kohta."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as Event information date, venue, some highlights, etc."
msgstr "Palun ole võimalikult kirjeldav. Jaga üksikasju, nagu sündmuse teave, kuupäev, toimumiskoht, mõned esiletõstmised jne."
#. translators: %s: landing page name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202
#, js-format
msgid "Share more details about %s."
msgstr "Jaga rohkem üksikasju %s kohta."
#. translators: %s: medical facility name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
#, js-format
msgid "Tell us more about the %s."
msgstr "Räägi meile rohkem %s kohta."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203
msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as treatments, procedures, facilities, etc."
msgstr "Palun ole nii kirjeldav kui võimalik. Jaga üksikasju, nagu ravimeetodid, protseduurid, rajatised jne."
#. translators: %s: entity name
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
#, js-format
msgid "Please describe %s in a few words."
msgstr "Palun kirjeldage %s paari sõnaga."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The best way to describe anything is by answering a few WH questions. Who, What, Where, Why, When, etc."
msgstr "Parim viis millegi kirjeldamiseks on vastata mõnele WH-küsimusele. Kes, Mis, Kus, Miks, Millal jne."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Characters: "
msgstr "Tegelased:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "E.g. Mantra Minds is a yoga studio located in Chino Hills, California. The studio offers a variety of classes such as Hatha yoga, Vinyasa flow, and Restorative yoga. The studio is led by Jane, an experienced and certified yoga instructor with over 10 years of teaching expertise. The welcoming atmosphere and personalized Jane make it a favorite among yoga enthusiasts in the area."
msgstr "Näiteks on Mantra Minds jooga stuudio, mis asub Chino Hillsis, Californias. Stuudio pakub mitmesuguseid tunde, nagu Hatha jooga, Vinyasa flow ja Restoratiivne jooga. Stuudiot juhib Jane, kogenud ja sertifitseeritud joogaõpetaja, kellel on üle 10 aasta õpetamiskogemust. Sõbralik õhkkond ja Jane'i isiklik lähenemine teevad sellest piirkonna joogaentusiastide lemmiku."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Write Using AI"
msgstr "Kirjuta tehisintellekti abil"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Describe"
msgstr "Kirjelda"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204
msgid "Some details please"
msgstr "Mõned üksikasjad, palun"
#. translators: %s: Business name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#, js-format
msgid "How can people get in touch with %1$s?"
msgstr "Kuidas saavad inimesed %1$s-ga ühendust võtta?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Please provide the contact information below. These will be used on the website."
msgstr "Palun esitage allpool kontaktandmed. Neid kasutatakse veebisaidil."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Your email"
msgstr "Teie e-post"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Palun sisestage kehtiv e-posti aadress"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefoninumber"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Your phone number"
msgstr "Teie telefoninumber"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "How can people get in touch"
msgstr "Kuidas saavad inimesed ühendust võtta"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You can only upload 20 images at once"
msgstr "Saate korraga üles laadida ainult 20 pilti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Select the Images"
msgstr "Valige pildid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Add more relevant keywords…"
msgstr "Lisa rohkem asjakohaseid märksõnu…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Suggested Keywords"
msgstr "Soovitatud märksõnad"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Clear"
msgstr "Puhas"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "or drop your images here (Max 20)"
msgstr "või lohistage oma pildid siia (maksimaalselt 20)"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "PNG, JPG, JPEG"
msgstr "PNG, JPG, JPEG"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Max size: 5 MB per file"
msgstr "Maksimaalne suurus: 5 MB faili kohta"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "You have not selected any images yet."
msgstr "Sa ei ole veel ühtegi pilti valinud."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "We couldn't find anything with your keyword."
msgstr "Me ei leidnud teie märksõnaga midagi."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Try to refine your search."
msgstr "Proovi oma otsingut täpsustada."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Find the perfect images for your website by entering a keyword or selecting from the suggested options."
msgstr "Leidke oma veebisaidi jaoks täiuslikud pildid, sisestades märksõna või valides soovitatud valikute hulgast."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "End of the search results"
msgstr "Otsingutulemuste lõpp"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Save & Exit"
msgstr "Salvesta ja välju"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Select relevant images as needed"
msgstr "Valige vastavad pildid vastavalt vajadusele"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Choose the Design"
msgstr "Vali kujundus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Add a keyword"
msgstr "Lisa märksõna"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Error while fetching templates"
msgstr "Tõrge mallide hankimisel"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Load More Designs"
msgstr "Laadi rohkem kujundusi"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Design"
msgstr "Disain"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Choose a structure for your website"
msgstr "Valige oma veebisaidi struktuur"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Features"
msgstr "Funktsioonid"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Select features as you need"
msgstr "Valige funktsioonid vastavalt vajadusele"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting posts."
msgstr "Postituste lähtestamine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting posts failed."
msgstr "Postituste lähtestamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Taking settings backup."
msgstr "Seadete varundamine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Taking settings backup failed."
msgstr "Seadete varundamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting customizer."
msgstr "Kohandaja lähtestamine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting customizer failed."
msgstr "Kohandaja lähtestamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting site options."
msgstr "Saidi valikute lähtestamine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting site options Failed."
msgstr "Saidi valikute lähtestamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting widgets."
msgstr "Vidinate vidinaid."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting widgets JSON parse failed."
msgstr "Vidinate uuesti lähtestades ebaõnnestus JSON-i parsimine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting widgets failed."
msgstr "Vidinate lähtestamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting terms and forms."
msgstr "Terminide ja vormide lähtestamine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting terms and forms failed."
msgstr "Tingimuste ja vormide lähtestamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Gathering posts for deletions."
msgstr "Postituste kogumine kustutamiseks."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Resetting posts done."
msgstr "Postituste lähtestamine tehtud."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
msgid "Importing Site Content Failed. - Import Process Interrupted"
msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus. - Impordiprotsess katkestati"
#. translators: Response importMessage
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168
#, js-format
msgid "Importing - %1$s"
msgstr "Importimine - %1$s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Site Logo"
msgstr "Saidi logo salvestamine ebaõnnestus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Color Palletes"
msgstr "Värvipalettide salvestamine ebaõnnestus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Typography"
msgstr "Typograafia salvestamine ebaõnnestus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to save Site Language"
msgstr "Saidi keele salvestamine ebaõnnestus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168
msgid "Are you sure you want to cancel the site import process?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite saidi importimise protsessi tühistada?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Retrying Import."
msgstr "Impordi uuesti proovimine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Preparing your site for import…"
msgstr "Valmistame teie saiti importimiseks…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Preparing the site…"
msgstr "Valmistame saiti ette…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Please wait a moment…"
msgstr "Palun oodake hetk…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Failed to create website"
msgstr "Veebisaidi loomine ebaõnnestus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "The website is created successfully!"
msgstr "Veebisait on edukalt loodud!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168
msgid "Starting Import."
msgstr "Impordi alustamine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
msgid "Resetting site."
msgstr "Saidi lähtestamine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Reset for old website is done."
msgstr "Vana veebisaidi lähtestamine on tehtud."
#. translators: %s: Image number.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#, js-format
msgid "Downloading Image %s"
msgstr "Pildi %s allalaadimine"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
msgid "Downloading images failed."
msgstr "Piltide allalaadimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing forms."
msgstr "Vormide importimine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Customizer failed due to parse JSON error."
msgstr "Kohandaja importimine ebaõnnestus JSON-i tõlgendamise vea tõttu."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Customizer Failed."
msgstr "Kohandaja importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Spectra Settings."
msgstr "Spektra seadete importimine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Spectra Settings failed due to parse JSON error."
msgstr "Spektri seadete importimine ebaõnnestus JSON-i tõrke tõttu."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Spectra Settings Failed."
msgstr "Spektra seadete importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Surecart Settings failed."
msgstr "Surecarti seadete importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Surecart Settings Failed."
msgstr "Surecarti seadete importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Site Content."
msgstr "Saidisisu importimine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214
msgid "Installing Required Plugins."
msgstr "Nõutavate pistikprogrammide installimine."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:217
#, js-format
msgid "%1$s plugin installed successfully."
msgstr "%1$s plugin on edukalt installitud."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#, js-format
msgid "Could not install the plugin - %s"
msgstr "Ei saanud pistikprogrammi installida - %s"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Site Options."
msgstr "Saidi valikute importimine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Site Options failed due to parse JSON error."
msgstr "Saidi valikute importimine ebaõnnestus JSON-i parsimise vea tõttu."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Site Options Failed."
msgstr "Saidi valikute importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Widgets."
msgstr "Vidinate vidinate."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Widgets failed due to parse JSON error."
msgstr "Vidinate importimine ebaõnnestus JSON-i parsimise vea tõttu."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Widgets Failed."
msgstr "Vidinate importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Processing content for pages."
msgstr "Sisu töötlemine lehekülgede jaoks."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Processing images."
msgstr "Piltide töötlemine."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Image processing failed."
msgstr "Pilditöötlus ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Final finishing."
msgstr "Lõplik viimistlus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Final finishing failed due to parse JSON error."
msgstr "Lõplik viimistlus ebaõnnestus JSON-i tõrke tõttu."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Final finishing Failed."
msgstr "Lõplik viimistlus ebaõnnestus."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:223
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:177
#, js-format
msgid "Activating %1$s plugin."
msgstr "%1$s pistiku aktiveerimine."
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:226
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:183
#, js-format
msgid "%1$s activated."
msgstr "%1$s aktiveeritud."
#. translators: Plugin name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:229
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:186
#, js-format
msgid "JSON_Error: Could not activate the required plugin - %1$s."
msgstr "JSON_Viga: Ei saanud vajalikku pistikprogrammi aktiveerida - %1$s."
#. translators: %1$s is the opening <a> tag with the URL, %2$s is the closing </a> tag.
#. translators: %1$s is the opening <a> tag, %2$s is the closing </a> tag.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:232
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#, js-format
msgid "%1$sRead article%2$s to resolve the issue and continue importing the template."
msgstr "%1$sLoe artiklit%2$s, et lahendada probleem ja jätkata malli importimist."
#. translators: Plugin name.
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:235
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:192
#, js-format
msgid "Could not activate the required plugin - %1$s."
msgstr "Ei saanud vajalikku pistikprogrammi aktiveerida - %1$s."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "We are building your website…"
msgstr "Me ehitame teie veebisaiti…"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Migrating"
msgstr "Rändamine"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238
msgid "Your website is ready!"
msgstr "Teie veebisait on valmis!"
#. translators: %s: line break
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
#, js-format
msgid "Woohoo, your website %1$s is ready!"
msgstr "Jee, teie veebisait %1$s on valmis!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "You did it! Your brand new website is all set to shine online."
msgstr "Sa tegid seda! Sinu uus veebisait on valmis veebis särama."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "See Your Website"
msgstr "Vaata oma veebisaiti"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Külastage armatuurlauda"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "Congratulations! Your website is ready!"
msgstr "Õnnitleme! Teie veebisait on valmis!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "The requested URL was not found."
msgstr "Taotletud URL-i ei leitud."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239
msgid "The URL may have been typed incorrectly. Or it might be a broken or outdated link."
msgstr "URL võib olla valesti sisestatud. Või võib see olla katki või aegunud link."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activating Spectra plugin…"
msgstr "Spectra pistikprogrammi aktiveerimine…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activating WPForms plugin…"
msgstr "Aktiveerin WPForms'i pistikprogrammi…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installing Spectra plugin…"
msgstr "Spectra pistikprogrammi installimine…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installing WPForms plugin…"
msgstr "WPForms plugin'i installimine…"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Error Occurred!"
msgstr "Tekkis viga!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Viga: %s"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Installed the required plugin. The page will be saved and refreshed."
msgstr "Nõutud pistikprogramm on installitud. Lehekülg salvestatakse ja värskendatakse."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Error saving the page: %s"
msgstr "Lehe salvestamisel ilmnes viga: %s"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update AI"
msgstr "Uuenda AI"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Personalize Library"
msgstr "Kohanda raamatukogu"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update the details for the AI to suggest new text and images."
msgstr "Uuenda üksikasju, et tehisintellekt saaks soovitada uusi tekste ja pilte."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Add details for the AI to suggest relevant text and images."
msgstr "Lisa üksikasjad, et tehisintellekt saaks soovitada asjakohast teksti ja pilte."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Update images"
msgstr "Uuenda pilte"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Revise the previously entered information from AI setup."
msgstr "Vaadake üle tehisintellekti seadistuses sisestatud teave."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Reset AI Information"
msgstr "Tehisintellekti teabe lähtestamine"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Reset the previously entered information from AI setup and erase all the generated AI content."
msgstr "Lähtesta varem sisestatud teave AI seadistusest ja kustuta kogu genereeritud AI sisu."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Disable AI"
msgstr "Keela AI"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This option will preview & import only wireframe (default) content and images."
msgstr "See valik eelvaatab ja impordib ainult traadiraami (vaikimisi) sisu ja pilte."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Adaptive Mode"
msgstr "Kohanduv režiim"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Disabling Adaptive Mode shows templates without personalized text, images, and theme styling."
msgstr "Adaptatiivse režiimi keelamine kuvab mallid ilma isikupärastatud teksti, piltide ja teemastiilita."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "AI Credits in Your Account"
msgstr "Teie konto AI-krediidid"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Buy AI Credits"
msgstr "Osta AI krediite"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Revoke Access"
msgstr "Tühista juurdepääs"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure you wish to revoke the authorization token?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite autoriseerimistunnuse tühistada?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You will need to re-authorize Zip to use it again."
msgstr "Peate Zipi uuesti kasutamiseks uuesti autoriseerima."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Revoke"
msgstr "Tühista"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Are you sure you want to cancel the content generation process?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite sisu loomise protsessi tühistada?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Syncing"
msgstr "Sünkroonimine"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Patterns"
msgstr "Mustrid"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Kits"
msgstr "Komplektid"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Favorites"
msgstr "Lemmikud"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "AI Credits remaining"
msgstr "Järelejäänud AI krediidid"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Color Styles: "
msgstr "Värvistiilid:"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Did you know, you can personalize this design library with content and images tailored to your website project?"
msgstr "Kas teadsite, et saate seda disainiraamatukogu isikupärastada oma veebiprojekti jaoks kohandatud sisu ja piltidega?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Install Spectra & Insert"
msgstr "Installige Spectra ja sisestage"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Activate Spectra & Insert"
msgstr "Aktiveeri Spectra & Sisesta"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "This template includes dynamic content that won't carry over with the import. You'll need to manually add this dynamic data to the page."
msgstr "See mall sisaldab dünaamilist sisu, mis ei kandu impordiga üle. Peate selle dünaamilise teabe lehele käsitsi lisama."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Heads Up!"
msgstr "Pane tähele!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Skip & Import \"%s\" Page"
msgstr "Jäta vahele ja impordi \"%s\" leht"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Access this template and all others with Essentials & Business Toolkit package starting at just $79."
msgstr "Juurdepääs sellele mallile ja kõigile teistele Essentials & Business Toolkit paketiga alates vaid $79."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please Enter your Licence Key"
msgstr "Palun sisestage oma litsentsivõti"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "License key"
msgstr "Litsentsivõti"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "Lehekülg"
msgstr[1] ""
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No Result Found"
msgstr "Tulemust ei leitud"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "The search result not found. Try another search."
msgstr "Otsingutulemust ei leitud. Proovi teist otsingut."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Live Preview"
msgstr "Reaalajas eelvaade"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Get Access"
msgstr "Hangi juurdepääs"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Updated templates design library"
msgstr "Uuendatud mallide disaini raamatukogu"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Free AI credits to create personalized content"
msgstr "Tasuta AI krediidid isikupärastatud sisu loomiseks"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Easily find stunning images for your website"
msgstr "Leidke oma veebisaidile hõlpsalt vapustavaid pilte"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Localized your website to any language"
msgstr "Lokaliseeri oma veebisait ükskõik millisesse keelde"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Access Design Library"
msgstr "Juurdepääs disainiraamatukogule"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get access to our library of hundreds of pixel-perfect, designer-made templates by creating a free account on ZipWP."
msgstr "Looge tasuta konto ZipWP-s ja pääsete ligi meie sadade pikslitäpsete, disainerite loodud mallide raamatukogule."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Plus, you will get these extra benefits:"
msgstr "Lisaks saate neid lisahüvesid:"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Generate Content for Pages"
msgstr "Genereeri sisu lehtede jaoks"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Get the content for all your pages with just a click. You can generate content page by page by making use of the \"Skip\" option. We're here to make everything easy and tailored to suit your needs perfectly!"
msgstr "Hankige kogu oma lehtede sisu vaid ühe klõpsuga. Saate sisu luua lehekülg lehekülje haaval, kasutades \"Jäta vahele\" valikut. Oleme siin, et muuta kõik lihtsaks ja kohandada täpselt teie vajadustele vastavaks!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Let’s Go (%s Credits)"
msgstr "Lähme (%s krediiti)"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "My Favorites"
msgstr "Minu lemmikud"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Sorry No Favorites Found 😕"
msgstr "Kahjuks lemmikuid ei leitud 😕"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No favorites added."
msgstr "Lemmikuid pole lisatud."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Your favorite templates will be displayed here. You do not have any favorites yet. Click the heart icon and start adding them!"
msgstr "Teie lemmikmallid kuvatakse siin. Teil pole veel lemmikuid. Klõpsake südameikoonil ja hakake neid lisama!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please wait a moment"
msgstr "Palun oodake hetk"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "support team"
msgstr "tugimeeskond"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "If this error continues please contact our %1$s."
msgstr "Kui see viga jätkub, võtke palun ühendust meie %1$s."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to active Spectra. Please try again later."
msgstr "Spectra aktiveerimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to active WPForms. Please try again later."
msgstr "WPForms aktiveerimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to import the block. Please try again later."
msgstr "Bloki importimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed import WPForms. Please try again later."
msgstr "WPForms importimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to install Spectra. Please try again later."
msgstr "Spectra installimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to install WPForms. Please try again later."
msgstr "WPForms'i installimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to fetch block data. Please try again later."
msgstr "Bloki andmete hankimine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "If you prefer to continue, press “Cancel”."
msgstr "Kui eelistate jätkata, vajutage „Tühista”."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "(Please enter a valid email"
msgstr "(Palun sisestage kehtiv e-posti aadress"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "How can people get in touch with "
msgstr "Kuidas saavad inimesed ühendust võtta"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Please provide the contact information details below. These will be used on the website."
msgstr "Palun esitage allpool kontaktandmed. Neid kasutatakse veebisaidil."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Description Generation Error!"
msgstr "Kirjelduse genereerimise viga!"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Failed to generate business description using AI. Please retry or enter details manually."
msgstr "Ärikirjelduse genereerimine tehisintellekti abil ebaõnnestus. Palun proovige uuesti või sisestage andmed käsitsi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Uh Oh, you're out of AI credits 😕"
msgstr "Oi ei, sul on AI krediidid otsas 😕"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "With AI credits, you have the power to personalize the design library with unique copy and beautiful images specific to your website."
msgstr "AI-krediitidega on teil võimalus kohandada disainiraamatukogu ainulaadse teksti ja kaunite piltidega, mis on spetsiaalselt teie veebisaidi jaoks."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Your account has %1$s AI credits left. If you want to personalize the entire design library with content and images tailored to your business and website project, you'll require %2$s credits."
msgstr "Teie kontole on jäänud %1$s AI krediiti. Kui soovite kogu disainiraamatukogu isikupärastada oma ettevõtte ja veebiprojekti jaoks kohandatud sisu ja piltidega, vajate %2$s krediiti."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Unlock 200,000 AI Credits for Just $39"
msgstr "Ava 200 000 AI krediiti vaid 39 dollari eest"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Want to see how this works?"
msgstr "Tahad näha, kuidas see töötab?"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#, js-format
msgid "Begin with the 1000 AI credits provided when you signed up for your free account. With this, you can personalize templates in the %s categories."
msgstr "Alusta 1000 AI krediidiga, mis anti sulle, kui registreerisid oma tasuta konto. Sellega saad isikupärastada malle %s kategooriates."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "You can easily purchase additional AI credits later anytime."
msgstr "Saate hiljem igal ajal hõlpsasti osta lisatehisintellekti krediite."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "We couldn`t find anything with your keyword."
msgstr "Me ei leidnud teie märksõnaga midagi."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "No images are selected yet."
msgstr "Pilte pole veel valitud."
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Connect"
msgstr "Ühenda"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Connect your account"
msgstr "Ühenda oma konto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
msgid "Let's Start"
msgstr "Alustame"
#: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Build using AI"
msgstr "Ehita tehisintellekti abil"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Spectra AI Block"
msgstr "Spectra AI plokk"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget."
msgstr "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Ja sagittis faucibus consectetur eget."
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1
msgid "Template Kits"
msgstr "Mallikomplektid"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Very unlikely"
msgstr "Väga ebatõenäoline"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Very likely"
msgstr "Väga tõenäoliselt"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Submit"
msgstr "Esita"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "I already did!"
msgstr "Ma juba tegin!"
#: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1
msgid "Rate the Plugin"
msgstr "Hinda pistikprogrammi"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Syncing Templates Library…"
msgstr "Sünkroonin mallide teeki…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Updating the library to include all the latest templates."
msgstr "Raamatukogu uuendamine, et lisada kõik uusimad mallid."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Astra theme installation failed."
msgstr "Astra teema installimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Search for Starter Templates"
msgstr "Otsi stardimalle"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "No favorites added. Press the heart icon to add templates as favorites."
msgstr "Lemmikuid pole lisatud. Vajutage südameikooni, et lisada mallid lemmikuteks."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Other suggested Starter Templates"
msgstr "Muud soovitatud stardimallid"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Hot!"
msgstr "Kuum!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Build website 10x faster!"
msgstr "Ehita veebisait 10 korda kiiremini!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Experience the future of website building."
msgstr "Kogege veebisaidi loomise tulevikku."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Try AI Builder"
msgstr "Proovi AI Builderit"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Maybe Later"
msgstr "Võib-olla hiljem"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "My Favorite"
msgstr "Minu lemmik"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Library refreshed successfully"
msgstr "Raamatukogu värskendati edukalt"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Library refreshed failed!"
msgstr "Raamatukogu värskendamine ebaõnnestus!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "What's New?"
msgstr "Mis on uut?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "What's New"
msgstr "Mis on uut"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Selected Template:"
msgstr "Valitud mall:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "SureCart"
msgstr "SureCart"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Seamless all-in-one ecommerce platform for selling physical, digital, or subscription, products."
msgstr "Sujuv kõik-ühes e-kaubanduse platvorm füüsiliste, digitaalsete või tellimustoodete müümiseks."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Open source e-commerce plugin for WordPress."
msgstr "Avatud lähtekoodiga e-kaubanduse plugin WordPressi jaoks."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Choose E-commerce template"
msgstr "Vali e-kaubanduse mall"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Recommended"
msgstr "Soovitatav"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Please enter your licence key."
msgstr "Palun sisestage oma litsentsivõti."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Please Enter License Key"
msgstr "Palun sisestage litsentsivõti"
#. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129
#, js-format
msgid "If you have already purchased the Essential or Business Toolkit, please install the premium version of the Starter Templates plugin from our %1$sstore%2$s."
msgstr "Kui olete juba ostnud Essential või Business Toolkit'i, siis palun installige Starter Templates pluginast premium versioon meie %1$spoe%2$s kaudu."
#. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
#, js-format
msgid "Need help? feel free to get in touch with our %1$ssupport team%2$s."
msgstr "Vajad abi? võtke julgelt ühendust meie %1$stoega%2$s."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Premium Template"
msgstr "Premium Mall"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "You are currently using the Free version."
msgstr "Te kasutate praegu tasuta versiooni."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Get your key here"
msgstr "Hangi oma võti siit"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Need help?"
msgstr "Vajad abi?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Already purchased?"
msgstr "Juba ostetud?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Choose eCommerce Platform"
msgstr "Vali e-kaubanduse platvorm"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Choose your preferred e-Commerce platform. Based on your selection, you will receive the account setup and cart options."
msgstr "Valige oma eelistatud e-kaubanduse platvorm. Teie valiku põhjal saate konto seadistamise ja ostukorvi valikud."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Customize"
msgstr "Kohanda"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "Add your own logo, change color and font."
msgstr "Lisage oma logo, muutke värvi ja fonti."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "1. Installing required theme, plugins, forms, etc"
msgstr "1. Nõutud teema, pistikprogrammide, vormide jne paigaldamine"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "2. Importing pages, menus, posts, etc"
msgstr "2. Lehtede, menüüde, postituste jne importimine"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "3. Setting up customizer settings and the site settings"
msgstr "3. Kohandaja seadete ja saidi seadete seadistamine"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132
msgid "4. Finalizing last few settings"
msgstr "4. Viimaste seadete lõpuleviimine"
#. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s Website Url.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135
#, js-format
msgid "Your Website is ready and it took just %1$s %2$s to build."
msgstr "Teie veebisait on valmis ja selle ehitamine võttis vaid %1$s %2$s."
#. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s theme name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
#, js-format
msgid "I just built my website in %1$s %2$s with Starter Templates by %3$s. Can’t believe how easy it was!!! 😍"
msgstr "Ma just ehitasin oma veebisaidi %1$s %2$s Starter Templates abil %3$s. Ei suuda uskuda, kui lihtne see oli!!! 😍"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138
msgid "Your Website is ready. It took just 25 seconds to build it."
msgstr "Teie veebisait on valmis. Selle ehitamine võttis vaid 25 sekundit."
#. translators: %1$s theme name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
#, js-format
msgid "I just built my website with Starter Templates by %1$s in minutes. Can't believe how easy it is! 😍"
msgstr "Ma ehitasin just oma veebisaidi Starter Templates abil %1$s mõne minutiga. Ei suuda uskuda, kui lihtne see on! 😍"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Tweet this"
msgstr "Säutsu seda"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "View Your Website"
msgstr "Vaata oma veebisaiti"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Still no luck? Other potential solution:"
msgstr "Ikka veel ei vea? Muud võimalikud lahendused:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "What went wrong?"
msgstr "Mis läks valesti?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "More technical information from console:"
msgstr "Rohkem tehnilist teavet konsoolist:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Click here and we’ll try again"
msgstr "Klõpsake siin ja proovime uuesti"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Please report this error "
msgstr "Palun teatage sellest veast "
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid " so we can fix it."
msgstr " nii saame selle parandada."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Tell us a little bit about yourself"
msgstr "Räägi meile natuke endast"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Your First Name"
msgstr "Teie eesnimi"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Your Work Email"
msgstr "Teie töö e-post"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "I am…"
msgstr "Mina olen…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Beginner"
msgstr "Algaja"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Intermediate"
msgstr "Vahepealne"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "I am building website for…"
msgstr "Ma ehitan veebisaiti jaoks…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Myself/My Company"
msgstr "Mina / Minu ettevõte"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "My Client"
msgstr "Minu klient"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Advanced Options"
msgstr "Täiendavad valikud"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Install & Activate Astra Theme"
msgstr "Installige ja aktiveerige Astra teema"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "To import the site in the original format, you would need the Astra theme activated. You can import it with any other theme, but the site might lose some of the design settings and look a bit different."
msgstr "Selleks, et saiti algses formaadis importida, peab Astra teema olema aktiveeritud. Sa võid selle importida ka mõne teise teemaga, kuid sait võib kaotada osa disainiseadetest ja näha välja veidi teistsugune."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Share Non-Sensitive Data"
msgstr "Jaga mitte-tundlikke andmeid"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Help our developers build better templates and products for you by sharing anonymous and non-sensitive data about your website."
msgstr "Aita meie arendajatel luua paremaid malle ja tooteid, jagades anonüümset ja mitte tundlikku teavet oma veebisaidi kohta."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:283
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Learn More"
msgstr "Lisateave"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "It looks like you already have a website created with Starter Templates. Check this box to keep your existing content and images."
msgstr "Tundub, et teil on juba Starter Templates abil loodud veebisait. Märkige see ruut, et säilitada oma olemasolev sisu ja pildid."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "Keep existing data!"
msgstr "Hoia olemasolevad andmed!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "This will overwrite your site settings and add new content. You might want to backup your site before proceeding."
msgstr "See kirjutab teie saidi seaded üle ja lisab uut sisu. Enne jätkamist võiksite oma saidi varundada."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141
msgid "I understand, let's go!"
msgstr "Ma saan aru, lähme!"
#. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142
#, js-format
msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan."
msgstr "Teie praegu aktiivne organisatsioon on %1$s, mis on %2$s plaanil."
#. translators: %s: plan name
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:145
#, js-format
msgid "You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %s plan."
msgstr "Olete jõudnud maksimaalse lubatud saitide arvuni, mida saab luua %s plaanil."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Skip this step"
msgstr "Jäta see samm vahele"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "How would you like to build your website?"
msgstr "Kuidas soovite oma veebisaiti luua?"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Experience the future of website building. We offer AI features powered by ZipWP to help you build your website 10x faster."
msgstr "Kogege veebisaidi loomise tulevikku. Pakume ZipWP poolt toetatud tehisintellekti funktsioone, mis aitavad teil oma veebisaiti 10 korda kiiremini luua."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Classic Starter Templates"
msgstr "Klassikalised stardimallid"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Begin the website-building process with our extensive library of professionally designed templates tailored to meet your requirements."
msgstr "Alustage veebisaidi loomise protsessi meie ulatusliku raamatukoguga, mis sisaldab professionaalselt kujundatud malle, mis on kohandatud teie vajadustele vastavaks."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Build with Templates"
msgstr "Ehita mallidega"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Select Page Builder"
msgstr "Vali lehe koostaja"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Please choose your preferred page builder from the list below."
msgstr "Palun valige allolevast loendist oma eelistatud lehe koostaja."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "What type of website are you building?"
msgstr "Millist veebisaiti te ehitate?"
#. translators: %1$s: search term.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
#, js-format
msgid "Starter Templates for %1$s:"
msgstr "Alustamismallid %1$s jaoks:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Get unlimited access to all Premium Starter Templates and more, at a single low cost!"
msgstr "Hankige piiramatu juurdepääs kõigile Premium Starteri mallidele ja muule, ühe madala hinnaga!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Get Essential Toolkit"
msgstr "Hangi Oluline Tööriistakomplekt"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installi ja aktiveeri"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147
msgid "Activate"
msgstr "Aktiveeri"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Submit & Build My Website"
msgstr "Esita ja ehita minu veebisait"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Required plugins missing"
msgstr "Nõutud pistikprogrammid puuduvad"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Some required plugins could not be able to be installed/activated due to some limitations coming from this website’s hosting service provider."
msgstr "Mõningaid vajalikke pistikprogramme ei saanud installida/aktiveerida, kuna selle veebisaidi majutusteenuse pakkuja seab teatud piirangud."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "We request you to please install/update the following plugins to proceed."
msgstr "Palume teil installida/uuendada järgmised pistikprogrammid, et jätkata."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Required plugins -"
msgstr "Nõutavad pistikprogrammid -"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Start Importing"
msgstr "Alusta importimist"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "We're Almost There!"
msgstr "Oleme peaaegu kohal!"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "The Starter Template you are trying to import requires a few plugins to be installed and activated. Your current PHP version does not match the minimum requirement for these plugins."
msgstr "Starter-mall, mida proovite importida, nõuab mõne pistikprogrammi installimist ja aktiveerimist. Teie praegune PHP versioon ei vasta nende pistikprogrammide minimaalsetele nõuetele."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "You're close to importing the template. To complete the process, please clear the following conditions."
msgstr "Olete lähedal malli importimisele. Protsessi lõpuleviimiseks palun täitke järgmised tingimused."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Skip & Continue"
msgstr "Jäta vahele ja jätka"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Skip & Start Importing"
msgstr "Jäta vahele ja alusta importimist"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "The import process was interrupted due to the lack of file-system permissions from your host. It is required to import images, XML files, and more required for the template to work."
msgstr "Importimisprotsess katkestati, kuna teie hostil puuduvad failisüsteemi õigused. See on vajalik piltide, XML-failide ja muu importimiseks, mis on vajalik malli toimimiseks."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Current file-system permissions:"
msgstr "Praegused failisüsteemi õigused:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Read Permissions:"
msgstr "Lugemisõigused:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Write Permissions:"
msgstr "Kirjutamisõigused:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "WP_Filesystem Permissions:"
msgstr "WP_Filesystemi õigused:"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
msgid "Okay, just one last step…"
msgstr "Olgu, ainult üks viimane samm…"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Reseting site."
msgstr "Saidi lähtestamine."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing CartFlows flows."
msgstr "CartFlowsi voogude importimine."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing CartFlows flows failed due to parse JSON error."
msgstr "CartFlows voogude importimine ebaõnnestus JSON-i tõrke tõttu."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing CartFlows flows Failed."
msgstr "CartFlowsi voogude importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing forms failed due to parse JSON error."
msgstr "Vormide importimine ebaõnnestus JSON-i parsimise vea tõttu."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing forms Failed."
msgstr "Vormide importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "The XML URL for the site content is empty."
msgstr "Saidi sisu XML URL on tühi."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Site Content Failed"
msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Site Content failed due to parse JSON error."
msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus JSON-i tõlgendamise vea tõttu."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Site Content Failed."
msgstr "Saidi sisu importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Final finishings."
msgstr "Lõplikud viimistlused."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Final finishings failed due to parse JSON error."
msgstr "Lõplikud viimistlused ebaõnnestusid JSON-i parsimise vea tõttu."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Final finishings Failed."
msgstr "Lõplikud viimistlused ebaõnnestusid."
#. translators: Resolution html
#. translators: Support article URL.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:189
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
#, js-format
msgid "<a href=\"%1$s\">Read article</a> to resolve the issue and continue importing template."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Loe artiklit</a>, et lahendada probleem ja jätkata malli importimist."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Congratulations"
msgstr "Õnnitlused"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Page Builder"
msgstr "Lehekülje koostaja"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Design pages with visual website builder"
msgstr "Kujunda lehti visuaalse veebisaidi koostajaga"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:294
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktivorm"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Allow your visitors to get in touch with you"
msgstr "Luba oma külastajatel sinuga ühendust võtta"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "eCommerce"
msgstr "e-kaubandus"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Sell your products online"
msgstr "Müü oma tooteid veebis"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Free Live Chat"
msgstr "Tasuta reaalajas vestlus"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Connect with your website visitors for free"
msgstr "Ühenda oma veebisaidi külastajatega tasuta"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Arabic"
msgstr "Araabia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Aserbaidžaani"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Belarusian"
msgstr "Valgevene"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaaria"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Hiina (lihtsustatud)"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Croatian"
msgstr "Horvaatia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Czech"
msgstr "Tšehhi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Danish"
msgstr "Taani"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "English"
msgstr "Inglise"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Finnish"
msgstr "Soome"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "French"
msgstr "Prantsuse"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Georgian"
msgstr "Gruusia keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "German"
msgstr "Saksa"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Greek"
msgstr "Kreeka"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hebrew"
msgstr "Heebrea"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungari"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneesia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Italian"
msgstr "Itaalia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Japanese"
msgstr "Jaapani"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasahhi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Korean"
msgstr "Korea keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Latvian"
msgstr "Läti keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Lithuanian"
msgstr "Leedu keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoonia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Malay"
msgstr "Malai"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Norwegian"
msgstr "Norra keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Polish"
msgstr "Poola"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeenia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Russian"
msgstr "Vene"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaki"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveeni"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Spanish"
msgstr "Hispaania"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Swahili"
msgstr "Suaheli"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Swedish"
msgstr "Rootsi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Thai"
msgstr "Tai"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Turkish"
msgstr "Türgi keel"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Friendly"
msgstr "Sõbralik"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Formal"
msgstr "Ametlik"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Casual"
msgstr "Vaba"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Professional"
msgstr "Professionaalne"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Informative"
msgstr "Informatiivne"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Playful"
msgstr "Mänguline"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Serious"
msgstr "Tõsine"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Humorous"
msgstr "Humoorikas"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Polite"
msgstr "Viisakas"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Emotional"
msgstr "Emotsionaalne"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Fix any grammatical mistakes."
msgstr "Paranda kõik grammatilised vead."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Make it longer."
msgstr "Tee see pikemaks."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1
msgid "Make it shorter."
msgstr "Tee see lühemaks."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#, js-format
msgid "Change tone to %s."
msgstr "Muuda toon %s."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Rephrase"
msgstr "Sõnasta ümber"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Create with AI"
msgstr "Loo tehisintellektiga"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a short description"
msgstr "Kirjuta lühike kirjeldus"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "for this product"
msgstr "selle toote jaoks"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a short description."
msgstr "Kirjuta lühike kirjeldus."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a long description"
msgstr "Kirjuta pikk kirjeldus"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write a long description."
msgstr "Kirjuta pikk kirjeldus."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Draft with AI"
msgstr "Mustand koos tehisintellektiga"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Give me an idea"
msgstr "Anna mulle idee"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "for an attractive heading about"
msgstr "atraktiivse pealkirja jaoks"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Give me an idea for "
msgstr "Anna mulle idee"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Show me a code snippet"
msgstr "Näita mulle koodilõiku"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "of blur-on-hover CSS"
msgstr "hägusus-hover CSS"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Show me a code snippet of "
msgstr "Näita mulle koodilõiku"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write me a description"
msgstr "Kirjuta mulle kirjeldus"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "about a product for"
msgstr "toote kohta"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Write me a description about "
msgstr "Kirjuta mulle kirjeldus"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Kleebi lõikelaualt"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "and chat from there"
msgstr "ja vestelda sealt"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Fix Grammar"
msgstr "Paranda grammatika"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Make Longer"
msgstr "Muuda pikemaks"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Make Shorter"
msgstr "Muuda lühemaks"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Change Tone"
msgstr "Muuda tooni"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2
msgid "Translate"
msgstr "Tõlgi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
#, js-format
msgid "Translate to %s."
msgstr "Tõlgi %s."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Edit Message"
msgstr "Muuda sõnumit"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Replace Richtext"
msgstr "Asenda rikkalik tekst"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Copy & Close"
msgstr "Kopeeri ja sulge"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Regenerate"
msgstr "Taasta"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Note: All subsequent messages will be deleted after you update."
msgstr "Märkus: Kõik järgnevad sõnumid kustutatakse pärast uuendamist."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
msgid "It looks like I've encountered an error…"
msgstr "Tundub, et olen kohanud viga…"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Click Here"
msgstr "Klõpsa siia"
#. translators: %1$d is the current page, %2$d is the total number of pages.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
#, js-format
msgid "%1$d/%2$d"
msgstr "%1$d/%2$d"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Something went wrong while I was generating a response."
msgstr "Midagi läks valesti, kui ma vastust genereerisin."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Generating…"
msgstr "Genereerimine…"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "How can I help you?"
msgstr "Kuidas ma saan teid aidata?"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Ask AI"
msgstr "Küsi tehisintellekti"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5
msgid "Clear Chat"
msgstr "Kustuta vestlus"
#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
#, js-format
msgid "AI Assistant can make mistakes. Want to %1$sdisable it?%2$s"
msgstr "Tehisintellekti assistent võib teha vigu. Kas soovite selle %1$skeelata?%2$s"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "AI Assistant can make mistakes."
msgstr "Tehisintellekti assistent võib teha vigu."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Reconnect and Continue Using AI Features"
msgstr "Ühenda uuesti ja jätka tehisintellekti funktsioonide kasutamist"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Get Started with 1000 Free Monthly Credits"
msgstr "Alusta 1000 tasuta igakuise krediidiga"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Reconnecting…"
msgstr "Ühenduse taastamine…"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7
msgid "Getting Started…"
msgstr "Alustamine…"
#. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag.
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9
#, js-format
msgid "Get started from %1$shere%2$s."
msgstr "Alusta %1$ssiit%2$s."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "The possibilities are endless!"
msgstr "Võimalused on lõputud!"
#. translators: %s: Plugin Name
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10
#, js-format
msgid "Build 10x Faster with %s AI"
msgstr "Ehita 10x kiiremini %s AI-ga"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10
msgid "Build 10x Faster with ZipWP"
msgstr "Ehita 10x kiiremini ZipWP-ga"
#. translators: %s: Plugin Name
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
#, js-format
msgid "%s offers AI features powered by ZipWP to help you build your website 10 times faster."
msgstr "%s pakub ZipWP poolt toetatud tehisintellekti funktsioone, mis aitavad teil oma veebisaiti 10 korda kiiremini luua."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "ZipWP offers AI features to help you build your website 10 times faster."
msgstr "ZipWP pakub tehisintellekti funktsioone, mis aitavad teil oma veebisaiti 10 korda kiiremini luua."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Translate Your Pages"
msgstr "Tõlgi oma lehed"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Write Content for Pages"
msgstr "Kirjuta sisu lehtedele"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Generate Custom Code"
msgstr "Loo kohandatud kood"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Customize Templates"
msgstr "Kohanda malle"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Craft Product Descriptions"
msgstr "Koosta tootekirjeldusi"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Engage with Comments"
msgstr "Suhtle kommentaaridega"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Get Ready!"
msgstr "Valmistu!"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Midagi läks valesti, palun proovige uuesti."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Learn more"
msgstr "Lisateave"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Hi there! I'm here to assist you."
msgstr "Tere! Olen siin, et teid aidata."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Choose a prompt bellow or write on your own."
msgstr "Valige allpool olev viip või kirjutage oma enda oma."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Ask me about what you need."
msgstr "Küsi minult, mida sa vajad."
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "AI Assistant"
msgstr "Tehisintellekti assistent"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11
msgid "Get More Credits"
msgstr "Hangi rohkem krediiti"
#. translators: %s: lastUsedTone label
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
#, js-format
msgid "Change Tone to %s"
msgstr "Muuda tooni %s"
#: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12
msgid "Something Else"
msgstr "Midagi muud"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Red"
msgstr "Punane"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Orange"
msgstr "Oranž"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Yellow"
msgstr "Kollane"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Green"
msgstr "Roheline"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Blue"
msgstr "Sinine"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Pink"
msgstr "Roosa"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Brown"
msgstr "Pruun"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Black"
msgstr "Must"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Gray"
msgstr "Hall"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "White"
msgstr "Valge"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Turquoise"
msgstr "Türkiis"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Lilac"
msgstr "Sirel"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Violet"
msgstr "Lilla"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Grayscale"
msgstr "Halltoon"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Transparent"
msgstr "Läbipaistev"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Color"
msgstr "Värv"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "All Orientation"
msgstr "Kõik orientatsioonid"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Square"
msgstr "Ruut"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1
msgid "Clear filter"
msgstr "Eemalda filter"
#. translators: %s: search keyword
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
#, js-format
msgid "Sorry, we couldn't find anything for “%s”."
msgstr "Kahjuks ei leidnud me midagi otsingule „%s”."
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "End of the search results."
msgstr "Otsingutulemuste lõpp."
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Image Details"
msgstr "Pildi üksikasjad"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Orientation"
msgstr "Orientatsioon"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Choose a size:"
msgstr "Valige suurus:"
#: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4
msgid "Back to All Images"
msgstr "Tagasi kõigi piltide juurde"
#: astra-sites.php:95
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Kiire tagasiside"
#: astra-sites.php:97
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Starter Templates:"
msgstr "Kui sul on hetk, palun jaga, miks sa Starter Mallid deaktiveerid:"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:572
msgid "Invalid file for Latepoint tables"
msgstr "Kehtetu fail Latepoint tabelite jaoks"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:575
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:578
msgid "There was an error downloading the Latepoint tables file."
msgstr "Latepointi tabelite faili allalaadimisel ilmnes viga."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:581
msgid "Empty file for Latepoint tables"
msgstr "Tühi fail Latepoint tabelite jaoks"
#. translators: %1$s is a terms link, %2$s is a privacy policy link
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150
#, js-format
msgid "By continuing, you agree to our %1$s and %2$s."
msgstr "Jätkates nõustute meie %1$s ja %2$s."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing LatePoint data."
msgstr "LatePoint andmete importimine."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing LatePoint data failed due to parse JSON error."
msgstr "LatePoint andmete importimine ebaõnnestus JSON-i tõlgendamise vea tõttu."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing LatePoint data Failed."
msgstr "LatePoint andmete importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Website Emails & SMTP"
msgstr "Veebisaidi e-kirjad ja SMTP"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Get emails from your website (forms, etc)"
msgstr "Saage e-kirju oma veebisaidilt (vormid jne)"
#: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:153
msgid "Invalid notice ID."
msgstr "Kehtetu teate ID."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Appointment & Bookings"
msgstr "Aeg ja broneeringud"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Easily manage bookings for your services"
msgstr "Haldage oma teenuste broneeringuid lihtsalt"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:114
msgid "Missing required parameter."
msgstr "Puuduv nõutud parameeter."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:121
msgid "Usage tracking updated successfully."
msgstr "Kasutuse jälgimine edukalt uuendatud."
#: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:86
msgid "Batch process completed."
msgstr "Partii töötlemine on lõpetatud."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:179
msgid "Empty response from API."
msgstr "Tühi vastus API-lt."
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:180
msgid "empty_response"
msgstr "tühi_vastus"
#: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:211
msgid "Encountered an error while processing your request. Please try again."
msgstr "Teie päringu töötlemisel ilmnes viga. Palun proovige uuesti."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:287
msgid "Authentication failed. Invalid or missing bearer token."
msgstr "Autentimine ebaõnnestus. Kehtetu või puuduv kandja token."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Sign up for a free ZipWP account to import and customize your website!"
msgstr "Registreeru tasuta ZipWP kontole, et oma veebisaiti importida ja kohandada!"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Customize your website with ease"
msgstr "Kohanda oma veebisaiti hõlpsalt"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Launch faster than ever"
msgstr "Käivita kiiremini kui kunagi varem"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Need help? We're a message away"
msgstr "Vajad abi? Oleme vaid sõnumi kaugusel"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Create ZipWP Account"
msgstr "Loo ZipWP konto"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Elementor (Beta)"
msgstr "Elementor (Beeta)"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Upload"
msgstr "Laadi üles"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "Clear all"
msgstr "Kustuta kõik"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "or drop your images here"
msgstr "või lohistage oma pildid siia"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208
msgid "(Max 20)"
msgstr "(Maksimaalselt 20)"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220
msgid "Batch process failed."
msgstr "Partii töötlemine ebaõnnestus."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:289
msgid "You've run out of credits."
msgstr "Teie krediit on otsas."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:291
msgid "To continue using the assistant and access its full features, please purchase more credits."
msgstr "Assistendi kasutamise jätkamiseks ja selle täielike funktsioonide kasutamiseks ostke palun rohkem krediiti."
#: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:293
msgid "Buy more credits"
msgstr "Osta rohkem krediiti"
#: inc/classes/class-astra-sites.php:1583
msgid "Get Premium Templates"
msgstr "Hangi premium-malle"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Show Other Builders"
msgstr "Kuva teised ehitajad"
#: inc/classes/class-astra-sites-analytics.php:132
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Vigane nonce"
#: inc/classes/class-astra-sites-analytics.php:138
msgid "Invalid source"
msgstr "Vigane allikas"
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:157
msgid "To complete your store setup and start selling, you must connect WooPayments now. Without it, your customers won't be able to pay."
msgstr "Poepoe oma poe seadistamine ja alusta müümist, pead nüüd WooPaymentsi ühendama. Ilma selleta ei saa sinu kliendid maksta."
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:337
msgid "You’re One Step Away from Accepting Payments with WooPayments — Fast, Easy & Free!"
msgstr "Oled ühe sammu kaugusel WooPaymentsiga maksete vastuvõtmisest — kiire, lihtne ja tasuta!"
#. translators: %s: WooPayments for WooCommerce text with strong tag
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:340
#, php-format
msgid "Your store is ready to sell! Connect %s now to securely accept credit cards, Apple Pay, and more — with zero setup fees and instant integration."
msgstr "Teie pood on valmis müüma! Ühendage %s kohe, et turvaliselt vastu võtta krediitkaarte, Apple Payd ja muud — ilma seadistustasudeta ja kohese integreerimisega."
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:344
msgid "WooPayments"
msgstr "WooPayments"
#: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:347
msgid "Start Accepting Payments"
msgstr "Alusta maksete vastuvõtmist"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174
msgid "Select Different Design"
msgstr "Vali Erinev Kujundus"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "contact support"
msgstr "võtke ühendust toega"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Start Over?"
msgstr "Alustada uuesti?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Starting over will reset your previous session and consume an additional AI credit."
msgstr "Uuesti alustamine lähtestab teie eelmise seansi ja kulutab täiendava AI krediidi."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Would you like to continue, or return to your previous session?"
msgstr "Kas soovite jätkata või naasta oma eelmise seansi juurde?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Previous Session Details"
msgstr "Eelmise seansi üksikasjad"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Copy details to clipboard"
msgstr "Kopeeri üksikasjad lõikelauale"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Error:"
msgstr "Viga:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Business Name:"
msgstr "Ettevõtte nimi:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#. translators: %1$s: Contact us link
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183
#, js-format
msgid "If the issue persists after multiple attempts, please %1$s for assistance. Copy and share the above details with our support team to help us resolve the issue quickly."
msgstr "Kui probleem püsib pärast mitut katset, palun %1$s abi saamiseks. Kopeerige ja jagage ülaltoodud üksikasju meie tugitiimiga, et aidata meil probleem kiiresti lahendada."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123
msgid "Analytics"
msgstr "Analüütika"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
msgid "Collect non-sensitive information from your website, such as the PHP version and features used, to help us fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you."
msgstr "Koguge oma veebisaidilt mittetundlikku teavet, nagu PHP versioon ja kasutatavad funktsioonid, et aidata meil kiiremini vigu parandada, teha targemaid otsuseid ja luua funktsioone, mis teile tegelikult korda lähevad."
#. translators: %s: Starter Templates or White Label name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126
#, js-format
msgid "Contribute to %s"
msgstr "Panusta %s"
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:518
msgid "Invalid file for Cart Abandonment Recovery data."
msgstr "Kehtetu fail ostukorvi hülgamise taastamise andmete jaoks."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:521
msgid "There was an error downloading the Cart Abandonment Recovery data file."
msgstr "Oli viga ostukorvi hülgamise taastamise andmefaili allalaadimisel."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:524
msgid "Empty file for Cart Abandonment Recovery data."
msgstr "Tühi fail ostukorvi hülgamise taastamise andmete jaoks."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data."
msgstr "Ostukorvi hülgamise taastamise andmete importimine."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data failed due to parse JSON error."
msgstr "Ostukorvi hülgamise taastamise andmete importimine ebaõnnestus JSON-i parsimise vea tõttu."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data Failed."
msgstr "Ostukorvi hülgamise taastamise andmete importimine ebaõnnestus."
#: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:551
msgid "This plugin requires WooCommerce to be installed and activated first."
msgstr "See plugin nõuab, et WooCommerce oleks esmalt installitud ja aktiveeritud."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "This website will be in:"
msgstr "See veebisait on:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Type to search your business"
msgstr "Tippige oma ettevõtte otsimiseks"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "This website is for"
msgstr "See veebisait on mõeldud"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207
msgid "Enter address"
msgstr "Sisestage aadress"
#. translators: Plugin Name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:180
#, js-format
msgid "%1$s deferred (requires WooCommerce)."
msgstr "%1$s edasi lükatud (nõuab WooCommerce'i)."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:222
msgid "Complete these steps to take full control of your website."
msgstr "Täida need sammud, et saada täielik kontroll oma veebisaidi üle."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:226
msgid "Awesome, You did it! 😍"
msgstr "Vinge, sa tegid seda! 😍"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:262
msgid "Hi there 👋"
msgstr "Tere seal 👋"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:272
msgid "🎉 Congratulations on completing the tasks and instructional videos to take full control of your website.\\n 🚀 Now, you're well-equipped to make your website thrive. Best of luck with your website journey, and may it bring you great achievements and opportunities in the digital world!"
msgstr "🎉 Palju õnne ülesannete ja juhendavate videote lõpetamise puhul, et saada täielik kontroll oma veebisaidi üle.\\n 🚀 Nüüd olete hästi varustatud, et teie veebisait õitseks. Parimat õnne teie veebisaidi teekonnal ja võib see tuua teile suuri saavutusi ja võimalusi digitaalses maailmas!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:102
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Finish Setup"
msgstr "Lõpeta seadistamine"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:209
msgid "Action items are empty"
msgstr "Tegevusüksused on tühjad"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:374
msgid " Failed to dismiss and remove the Setup wizard."
msgstr "Seadistusviisardi eemaldamine ja eemaldamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:383
msgid "Successfully dismissed and removed the Setup wizard."
msgstr "Seadistusviisard edukalt eemaldatud ja eemaldatud."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:496
msgid "Embed videos with modern features like chapters, overlays, and custom branding and keep people watching and make your content unforgettable."
msgstr "Sisesta videoid kaasaegsete funktsioonidega nagu peatükid, ülekatteid ja kohandatud brändingut, et hoida inimesi vaatamas ja muuta sinu sisu unustamatuks."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "SEO & Search Visibility"
msgstr "SEO ja otsingunähtavus"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:195
msgid "Optimize your website for search engines"
msgstr "Optimeeri oma veebisait otsingumootorite jaoks"
#. translators: %s is the step number.
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:7
#, js-format
msgid "Step %d:"
msgstr "Samm %d:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Confirm Credit Usage"
msgstr "Kinnita krediidi kasutamine"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "credit"
msgstr "krediit"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
msgid "Confirm and Proceed"
msgstr "Kinnita ja jätka"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "The following plugins will be installed and activated for the selected features:"
msgstr "Järgmised pistikprogrammid installitakse ja aktiveeritakse valitud funktsioonide jaoks:"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146
msgid "Required plugins for the website"
msgstr "Veebisaidi jaoks vajalikud pistikprogrammid"
#: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:85
msgid "Thanks for being part of the Starter Templates community! Got feedback or suggestions? We'd love to hear it."
msgstr "Täname, et olete osa Starter Templates kogukonnast! Kas teil on tagasisidet või ettepanekuid? Meil oleks hea meel neid kuulda."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:236
msgid "Nonce verification failed!"
msgstr "Nonce'i kontrollimine ebaõnnestus!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:250
msgid "Action item ID is required!"
msgstr "Tegevuse üksuse ID on kohustuslik!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:259
msgid "Steps data are required!"
msgstr "Sammude andmed on kohustuslikud!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:268
msgid "Steps data are not in correct format!"
msgstr "Sammude andmed ei ole õigel kujul!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:335
msgid "Step status updated."
msgstr "Sammu olek uuendatud."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:344
msgid "Action items failed to update!"
msgstr "Tegevuse üksuste uuendamine ebaõnnestus!"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:56
msgid "WordPress Basics"
msgstr "WordPressi põhialused"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:57
msgid "Get your site’s foundation rock-solid so it looks professional and runs smoothly from day one."
msgstr "Tehke oma saidi vundament kindlaks, et see näeks välja professionaalne ja töötaks sujuvalt alates esimesest päevast."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:63
msgid "Set Site Title & Tagline"
msgstr "Määrake saidi pealkiri ja alapealkiri"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:70
msgid "Your site title and tagline show up in browser tabs and search results. Make a strong first impression by customizing them to match your brand. A 10-second tweak that boosts professionalism and SEO."
msgstr "Teie saidi pealkiri ja alapealkiri kuvatakse brauseri vahekaartidel ja otsingutulemustes. Jätke tugev esmamulje, kohandades neid oma brändiga sobivaks. 10-sekundiline muudatus, mis suurendab professionaalsust ja SEO-d."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:83
msgid "Review Admin Email"
msgstr "Vaadake üle administraatori e-post"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:85
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:135
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:255
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:307
msgid "Review"
msgstr "Ülevaade"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:91
msgid "Your admin email is where you’ll receive important site alerts like user messages, order updates, and security notifications. Make sure it’s correct so you don’t miss anything critical."
msgstr "Teie administraatori e-post on koht, kuhu saate olulisi saidi teateid, nagu kasutajate sõnumid, tellimuste uuendused ja turvateated. Veenduge, et see oleks õige, et te ei jääks millestki olulisest ilma."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:104
msgid "Choose how your page links look"
msgstr "Valige, kuidas teie lehe lingid välja näevad"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:111
msgid "Set up clean, readable URLs for your website that look better, help with SEO, and are easier to share. Setting your permalinks takes just a few click and makes your site feel pro from day one."
msgstr "Seadistage oma veebisaidile puhtad, loetavad URL-id, mis näevad paremad välja, aitavad SEO-le kaasa ja on lihtsam jagada. Permalinkide seadistamine võtab vaid paar klõpsu ja muudab teie saidi professionaalseks alates esimesest päevast."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:117
msgid "Bad example: yourwebsite.com/page_id=123"
msgstr "Halb näide: yourwebsite.com/page_id=123"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:118
msgid "Good example: yourwebsite.com/about-us"
msgstr "Hea näide: yourwebsite.com/about-us"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:133
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Otsingumootori nähtavus"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:141
msgid "If this setting is left unchecked, search engines can’t find your site even if it’s ready. Make sure your site is visible to Google and others so you can start showing up in search results."
msgstr "Kui see seadistus jääb märkimata, ei leia otsingumootorid teie saiti, isegi kui see on valmis. Veenduge, et teie sait oleks Google'ile ja teistele nähtav, et saaksite hakata otsingutulemustes ilmuma."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:163
msgid "Design, Style & Theme"
msgstr "Disain, stiil ja teema"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:164
msgid "Create a memorable brand experience that looks professional and instantly recognizable."
msgstr "Looge meeldejääv brändikogemus, mis näeb välja professionaalne ja koheselt äratuntav."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:174
msgid "Customize Style Guide"
msgstr "Kohandage stiilijuhendit"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:190
msgid "Add Logo and Site Icon"
msgstr "Lisage logo ja saidi ikoon"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:206
msgid "Customize Header"
msgstr "Kohandage päist"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:222
msgid "Customize Footer"
msgstr "Kohandage jalust"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:242
msgid "Website Pages"
msgstr "Veebisaidi lehed"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:243
msgid "Review and polish every page so your message is crystal clear and your audience knows exactly what to do."
msgstr "Vaadake üle ja viimistlege iga leht, et teie sõnum oleks kristallselge ja teie publik teaks täpselt, mida teha."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:253
msgid "Review Pages"
msgstr "Vaadake lehed üle"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:266
msgid "Set Up Email Delivery Using a Reliable Service"
msgstr "Seadistage e-posti kohaletoimetamine usaldusväärse teenuse abil"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:267
msgid "Ensure your site’s emails land in inboxes so you never miss an opportunity to connect or sell."
msgstr "Veenduge, et teie saidi e-kirjad jõuaksid postkastidesse, et te ei jääks ilma võimalusest ühendust võtta või müüa."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:277
msgid "Connect SMTP provider"
msgstr "Ühendage SMTP pakkuja"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:295
msgid "Make it effortless for visitors to reach out to you, turning curious browsers into real leads."
msgstr "Tehke külastajatele lihtsaks teiega ühenduse võtmine, muutes uudishimulikud sirvijad tõelisteks juhtideks."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:305
msgid "Review contact form"
msgstr "Vaadake üle kontaktvorm"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:322
msgid "Launch Your Store"
msgstr "Käivitage oma pood"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:323
msgid "Start selling and generating revenue by setting up an online store seamlessly in minutes."
msgstr "Alustage müümist ja tulu teenimist, seadistades veebipoe sujuvalt mõne minutiga."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:333
msgid "Set up SureCart account"
msgstr "Seadista SureCart konto"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:341
msgid "Create new product"
msgstr "Loo uus toode"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:350
msgid "Design Shop Page"
msgstr "Kujunda poe leht"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:359
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:446
msgid "Connect payment gateway"
msgstr "Ühenda makselüüs"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:372
msgid "Create Funnel"
msgstr "Loo lehter"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:373
msgid "Guide your visitors step-by-step to buy more, boosting sales without extra ad spend."
msgstr "Juhenda oma külastajaid samm-sammult rohkem ostma, suurendades müüki ilma lisareklaamikuludeta."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:383
msgid "Create product you're selling"
msgstr "Loo toode, mida müüd"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:391
msgid "Setup Store Checkout"
msgstr "Seadista poe kassasüsteem"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:399
msgid "Design beautiful Thank-You page"
msgstr "Kujunda ilus tänuleht"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:407
msgid "Offer a related product to sell"
msgstr "Paku seotud toodet müügiks"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:419
msgid "Accept Appointments"
msgstr "Võta vastu kohtumisi"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:420
msgid "Streamline your booking process so clients can book and pay you with zero hassle."
msgstr "Lihtsusta oma broneerimisprotsessi, et kliendid saaksid broneerida ja maksta ilma vaevata."
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Learn how"
msgstr "Õpi, kuidas"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:430
msgid "Add Service"
msgstr "Lisa teenus"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:438
msgid "Enable notifications"
msgstr "Luba teavitused"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:458
msgid "Add Engaging Videos"
msgstr "Lisa kaasahaaravaid videoid"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:459
msgid "Showcase your brand personality with videos that inform, inspire, and engage."
msgstr "Näita oma brändi isikupära videote abil, mis informeerivad, inspireerivad ja kaasavad."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:469
msgid "Upload video to Media Hub"
msgstr "Laadi video üles meedia keskusesse"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:476
msgid "The media hub is a flexible way to add audio or video to your site. It allows you to save media which you can later use in any post or page on your site."
msgstr "Meedia keskus on paindlik viis heli või video lisamiseks oma saidile. See võimaldab salvestada meediat, mida saate hiljem kasutada mis tahes postituses või lehel oma saidil."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:489
msgid "Add Presto Player block to pages"
msgstr "Lisa Presto Player plokk lehtedele"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:516
msgid "Automate Recurring Website Tasks"
msgstr "Automatiseeri korduvad veebisaidi ülesanded"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:517
msgid "Save hours each week by automating routine website tasks, so you can focus on growing your business."
msgstr "Säästa iga nädal tunde, automatiseerides rutiinseid veebisaidi ülesandeid, et saaksid keskenduda oma äri kasvatamisele."
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:527
msgid "Create OttoKit account"
msgstr "Loo OttoKit konto"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:535
msgid "Add connections"
msgstr "Lisa ühendused"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:543
msgid "Set up “when this happens, do that” actions"
msgstr "Seadista \"kui see juhtub, tee seda\" tegevused"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:580
msgid "Set Up The Basics"
msgstr "Seadista põhitõed"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:583
msgid "Start Selling Online"
msgstr "Alusta veebimüüki"
#: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:586
msgid "Level Up Your Site"
msgstr "Tõsta oma saidi taset"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:75
msgid "Security verification failed. Please refresh the page and try again."
msgstr "Turvakontroll ebaõnnestus. Palun värskenda lehte ja proovi uuesti."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:121
#, php-format
msgid "%s plugin is already installed."
msgstr "%s plugin on juba installitud."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:154
#, php-format
msgid "Plugin %s was installed but could not locate plugin file."
msgstr "Plugin %s oli installitud, kuid ei suutnud leida plugin faili."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:164
#, php-format
msgid "%s plugin installed successfully."
msgstr "%s plugin installiti edukalt."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:182
msgid "An unexpected error occurred during plugin installation."
msgstr "Plugin'i installimise ajal tekkis ootamatu viga."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:228
msgid "You do not have permissions to install plugins."
msgstr "Sul ei ole õigusi plugin'ide installimiseks."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:236
msgid "You must be logged in to install plugins."
msgstr "Plugin'ide installimiseks pead olema sisse logitud."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:254
msgid "Plugin slug is required."
msgstr "Plugin'i slugg on vajalik."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:262
msgid "Plugin slug contains invalid characters."
msgstr "Plugin'i slugg sisaldab kehtetuid märke."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:350
msgid "Plugin slug and name are required for installation."
msgstr "Plugin'i slugg ja nimi on installimiseks vajalikud."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:375
#, php-format
msgid "Unexpected error during %s plugin installation: %s"
msgstr "Ootamatu viga %s plugin'i installimise ajal: %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:390
msgid "Please try the installation again."
msgstr "Palun proovi installimist uuesti."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:391
msgid "If the problem persists, try installing the plugin manually from the WordPress admin."
msgstr "Kui probleem püsib, proovi plugin'it käsitsi WordPressi administ installida."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:392
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:905
msgid "Contact your hosting provider if you continue to experience issues."
msgstr "Kui probleemid jätkuvad, võta ühendust oma majutusteenuse pakkujaga."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:419
#, php-format
msgid "Failed to load required WordPress files: %s"
msgstr "WordPressi vajalike failide laadimine ebaõnnestus: %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:471
#, php-format
msgid "Plugin API request failed after %d attempts: %s"
msgstr "Plugin'i API päring ebaõnnestus pärast %d katset: %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:480
#, php-format
msgid "Could not retrieve plugin information for %s"
msgstr "Ei suutnud hankida plugin'i teavet %s jaoks"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:494
#, php-format
msgid "Could not connect to WordPress.org plugin repository for %s. Please check your internet connection and try again."
msgstr "Ei suutnud ühendust luua WordPress.org plugin'i repositooriumiga %s jaoks. Palun kontrolli oma internetiühendust ja proovi uuesti."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:500
#, php-format
msgid "Plugin %s was not found in the WordPress.org repository. Please verify the plugin name and try again."
msgstr "Plugin %s ei leitud WordPress.org repositooriumist. Palun kontrollige plugina nime ja proovige uuesti."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:506
#, php-format
msgid "Could not retrieve plugin information for %s from WordPress.org. Error: %s"
msgstr "Ei õnnestunud hankida plugina teavet %s kohta WordPress.org-ist. Viga: %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:530
#, php-format
msgid "Received invalid response from WordPress.org for plugin %s."
msgstr "Saadi kehtetu vastus WordPress.org-ist plugina %s kohta."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:540
#, php-format
msgid "Could not find download URL for %s. The plugin may not be available in WordPress.org repository or may be a premium plugin."
msgstr "Ei õnnestunud leida allalaadimislinki %s jaoks. Plugin ei pruugi olla saadaval WordPress.org repositooriumis või võib olla tasuline plugin."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:598
#, php-format
msgid "Failed to initialize plugin installer for %s: %s"
msgstr "Ei õnnestunud initsialiseerida plugina installijat %s jaoks: %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:615
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed with exception: %s"
msgstr "Plugina %s installimine ebaõnnestus erandiga: %s"
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:652
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Unknown error occurred during installation. Please try again or install the plugin manually."
msgstr "Plugina %s installimine ebaõnnestus: Installimise ajal tekkis tundmatu viga. Palun proovige uuesti või installige plugin käsitsi."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:656
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:864
msgid "Try refreshing the page and attempting the installation again."
msgstr "Proovige lehte värskendada ja installimist uuesti proovida."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:657
msgid "Check if you have sufficient permissions to install plugins."
msgstr "Kontrollige, kas teil on piisavad õigused pluginade installimiseks."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:658
msgid "Verify that your WordPress installation has write permissions to the plugins directory."
msgstr "Veenduge, et teie WordPressi installatsioonil on kirjutamisõigused pluginade kataloogi."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:694
#, php-format
msgid "Plugin %s requires WordPress version %s or higher. You are currently running version %s. Please update WordPress first."
msgstr "Plugin %s nõuab WordPressi versiooni %s või uuemat. Te kasutate praegu versiooni %s. Palun uuendage esmalt WordPressi."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:708
#, php-format
msgid "Plugin %s requires PHP version %s or higher. You are currently running version %s. Please contact your hosting provider to upgrade PHP."
msgstr "Plugin %s nõuab PHP versiooni %s või uuemat. Te kasutate praegu versiooni %s. Palun võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et PHP-d uuendada."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:736
#, php-format
msgid "Insufficient disk space to install %s. At least 50MB of free space is required. Please free up some disk space and try again."
msgstr "Ebapiisav kettaruum %s installimiseks. Vaja on vähemalt 50MB vaba ruumi. Palun vabastage kettaruumi ja proovige uuesti."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:761
#, php-format
msgid "Plugin %s installation verification failed: Plugin directory not found after installation. The installation may have been incomplete."
msgstr "Plugina %s installimise kontroll ebaõnnestus: Pärast installimist ei leitud plugina kataloogi. Installimine võis olla mittetäielik."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:772
#, php-format
msgid "Plugin %s installation verification failed: Could not locate main plugin file after installation."
msgstr "Plugina %s installimise kontroll ebaõnnestus: Pärast installimist ei leitud peamist plugina faili."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:783
#, php-format
msgid "Plugin %s installation verification failed: Plugin file exists but is not readable. Please check file permissions."
msgstr "Plugina %s installimise kontroll ebaõnnestus: Plugina fail on olemas, kuid pole loetav. Palun kontrollige faililubasid."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:803
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Plugin folder already exists. This usually means the plugin is already installed. Try refreshing the plugins page to see if it appears."
msgstr "Plugina %s installimine ebaõnnestus: Plugina kaust on juba olemas. See tähendab tavaliselt, et plugin on juba installitud. Proovige pluginade lehte värskendada, et näha, kas see ilmub."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:810
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: WordPress does not have permission to write files. Please check that your web server has write permissions to the plugins directory (/wp-content/plugins/), or contact your hosting provider for assistance."
msgstr "Plugina %s installimine ebaõnnestus: WordPressil pole õigust faile kirjutada. Palun kontrollige, et teie veebiserveril oleks kirjutamisõigused pluginade kataloogi (/wp-content/plugins/), või võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga abi saamiseks."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:817
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Filesystem is not accessible. This is usually a server configuration issue. Please contact your hosting provider to resolve filesystem access problems."
msgstr "Plugina %s installimine ebaõnnestus: Failisüsteem pole ligipääsetav. See on tavaliselt serveri konfiguratsiooni probleem. Palun võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et lahendada failisüsteemi juurdepääsu probleemid."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:824
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Could not download plugin file from WordPress.org. Please check your internet connection and try again. If the problem persists, your server may be blocking outbound connections."
msgstr "Plugini %s installimine ebaõnnestus: Pluginifaili ei õnnestunud WordPress.org-ist alla laadida. Palun kontrollige oma internetiühendust ja proovige uuesti. Kui probleem püsib, võib teie server blokeerida väljaminevaid ühendusi."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:831
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: The downloaded plugin file appears to be corrupted or invalid. Please try the installation again."
msgstr "Plugini %s installimine ebaõnnestus: Allalaaditud pluginifail tundub olevat rikutud või kehtetu. Palun proovige installimist uuesti."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:837
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Could not create plugin directory. Please check that your web server has write permissions to the plugins directory."
msgstr "Plugini %s installimine ebaõnnestus: Pluginikataloogi ei õnnestunud luua. Palun kontrollige, et teie veebiserveril on kirjutusõigused pluginite kataloogi."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:843
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: Could not copy plugin files. This may be due to insufficient disk space or file permission issues."
msgstr "Plugini %s installimine ebaõnnestus: Pluginifaile ei õnnestunud kopeerida. See võib olla tingitud ebapiisavast kettaruumist või faililubade probleemidest."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:849
#, php-format
msgid "Plugin %s installation failed: %s. Please try again or install the plugin manually from the WordPress admin area."
msgstr "Plugini %s installimine ebaõnnestus: %s. Palun proovige uuesti või installige plugin käsitsi WordPressi administreerimisalalt."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:865
msgid "If the problem persists, try installing the plugin manually from WordPress admin > Plugins > Add New."
msgstr "Kui probleem püsib, proovige pluginit käsitsi installida WordPressi administreerimisala kaudu > Pluginid > Lisa uus."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:871
msgid "Check if the plugin is already installed by going to Plugins > Installed Plugins."
msgstr "Kontrollige, kas plugin on juba installitud, minnes Pluginid > Installitud pluginid."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:872
msgid "If the plugin appears but is not working, try deactivating and reactivating it."
msgstr "Kui plugin ilmub, kuid ei tööta, proovige see deaktiveerida ja uuesti aktiveerida."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:882
msgid "Contact your hosting provider to check file permissions for the /wp-content/plugins/ directory."
msgstr "Võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, et kontrollida faililubasid kataloogis /wp-content/plugins/."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:883
msgid "Ensure your web server has write permissions to the WordPress installation directory."
msgstr "Veenduge, et teie veebiserveril on kirjutusõigused WordPressi installatsioonikataloogi."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:884
msgid "Check if there is sufficient disk space available on your server."
msgstr "Kontrollige, kas teie serveris on piisavalt kettaruumi saadaval."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:890
msgid "Check your internet connection and try again."
msgstr "Kontrollige oma internetiühendust ja proovige uuesti."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:891
msgid "Contact your hosting provider if your server is blocking outbound connections to WordPress.org."
msgstr "Võtke ühendust oma majutusteenuse pakkujaga, kui teie server blokeerib väljaminevaid ühendusi WordPress.org-iga."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:892
msgid "Try installing the plugin at a different time when server load might be lower."
msgstr "Proovige pluginit installida teisel ajal, kui serveri koormus võib olla väiksem."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:898
msgid "The plugin download may have been corrupted. Try the installation again."
msgstr "Pluginifaili allalaadimine võis olla rikutud. Proovige installimist uuesti."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:899
msgid "Clear your browser cache and try again."
msgstr "Tühjendage oma brauseri vahemälu ja proovige uuesti."
#: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:904
msgid "Check the WordPress error logs for more detailed information about the failure."
msgstr "Kontrollige WordPressi vealoge, et saada üksikasjalikumat teavet tõrke kohta."
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Great Job! Your Site is Ready! 🎉"
msgstr "Suurepärane töö! Teie sait on valmis! 🎉"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Already have an account?"
msgstr "Kas teil on juba konto?"
#: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191
msgid "Click here to login."
msgstr "Klõpsake siin, et sisse logida."
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Finish Setup Icon"
msgstr "Lõpeta seadistamise ikoon"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "More Options"
msgstr "Rohkem valikuid"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Setup dismissal failed!"
msgstr "Seadistuse tühistamine ebaõnnestus!"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Failed to dismiss setup."
msgstr "Seadistuse tühistamine ebaõnnestus."
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Dismiss Setup"
msgstr "Tühista seadistus"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Mark as incomplete"
msgstr "Märgi mittetäielikuks"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Mark as complete"
msgstr "Märgi täielikuks"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "An error occurred while updating the step status."
msgstr "Sammu oleku uuendamisel ilmnes viga."
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Failed to update step status:"
msgstr "Sammu oleku uuendamine ebaõnnestus:"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Error updating step status:"
msgstr "Viga sammu oleku uuendamisel:"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Set Up"
msgstr "Seadista"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:1
msgid "Play Video"
msgstr "Esita video"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:7
msgid "Finish Setting Up Your Website"
msgstr "Lõpeta oma veebisaidi seadistamine"
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:7
msgid "Let’s get your new website fully ready. Follow this quick checklist to customize, configure, and launch with confidence."
msgstr "Teeme teie uue veebisaidi täielikult valmis. Järgige seda kiiret kontrollnimekirja, et kohandada, konfigureerida ja käivitada enesekindlalt."
#. translators: Installing Failed Plugin Name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
#, js-format
msgid "Failed to install plugin: %s"
msgstr "Plugin'i installimine ebaõnnestus: %s"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "Invalid response from server during plugin installation."
msgstr "Serverilt saadud vastus oli kehtetu plugin'i installimise ajal."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "JSON parse error"
msgstr "JSON-i parsingu viga"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "Please try again. If the problem persists, check server logs for more details."
msgstr "Palun proovige uuesti. Kui probleem püsib, kontrollige serveri logisid lisateabe saamiseks."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153
msgid "Plugin installation failed"
msgstr "Plugin'i installimine ebaõnnestus"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159
msgid "Unknown installation error"
msgstr "Tundmatu installimise viga"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162
msgid "Network error occurred during plugin installation."
msgstr "Plugin'i installimise ajal tekkis võrguviga."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162
msgid "Please check your internet connection and try again."
msgstr "Palun kontrollige oma internetiühendust ja proovige uuesti."
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168
msgid "Preparing plugin installation…"
msgstr "Valmistatakse ette plugin'i installimist…"
#. translators: Installing Plugin Name.
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171
#, js-format
msgid "Installing plugin %1$s"
msgstr "Installitakse plugin %1$s"
#: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174
msgid "Error occurred during plugin installation process."
msgstr "Plugin'i installimise protsessi ajal tekkis viga."
#. translators: %1$d is the number of completed steps, %2$d is the total number of steps.
#: inc/lib/getting-started/build/main.js:4
#, js-format
msgid "%1$d of %2$d steps completed"
msgstr "%1$d %2$d-st sammust on lõpetatud"
#. translators: %1$s Memory Limit, %2$s Recommended memory limit.
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:302
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:302
#, php-format
msgctxt "Recommended Memory Limit"
msgid "Current memory limit %1$s. We recommend setting memory to at least %2$s."
msgstr "Praegune mälupiirang %1$s. Soovitame määrata mälu vähemalt %2$s."
#: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:383
#: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:383
msgctxt "PHP Version"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Soovitame kasutada PHP versiooni 5.4 või uuemat"
#: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spectra AI"
msgstr "Spectra AI"